| 英文缩写 |
“I”是“Ineligible”的缩写,意思是“不合格的” |
| 释义 |
英语缩略词“I”经常作为“Ineligible”的缩写来使用,中文表示:“不合格的”。本文将详细介绍英语缩写词I所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词I的分类、应用领域及相关应用示例等。 “I”(“不合格的)释义 - 英文缩写词:I
- 英文单词:Ineligible
- 缩写词中文简要解释:不合格的
- 中文拼音:bù hé gé de
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:Boxing
以上为Ineligible英文缩略词I的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词I的扩展资料-
They were ineligible to remain in the USA.
他们不符合条件,不能继续留在美国。
-
Until the matter is resolved the athletes will be ineligible to compete
除非这个问题得以解决,否则这些运动员没有资格参加比赛。
-
Quickname contains reserved or ineligible word.
昵称中包含了保留的或不恰当的词汇。
-
Some are ineligible because they are self-employed or haven't been at a job for at least six months.
有些是不合格的(I)因为他们是个体经营户,或者还没有在一个岗位上工作至少六个月。
-
A disappointed applicant may contend that it was wrongly declared ineligible for funding;
失望的申请人可能争辩说,声明他没有资格接受资助是错误决定;
上述内容是“Ineligible”作为“I”的缩写,解释为“不合格的”时的信息,以及英语缩略词I所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “OBBI”是“Bahrain Muharraq International, Bahrain”的缩写,意思是“巴林Muharraq International,巴林”
- “OAZJ”是“Zaranj, Afghanistan”的缩写,意思是“扎兰,阿富汗”
- “OAZB”是“Zebak, Afghanistan”的缩写,意思是“扎巴克,阿富汗”
- “OAYQ”是“Yangi Qala, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗,Yangi Qala”
- “OAWZ”是“Wazirabad, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗瓦齐拉巴德”
- “OAWU”是“Wutach, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗乌塔克”
- “OAUZ”是“Kunduz, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗昆都士”
- “OATZ”是“Tesaak, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗特萨克”
- “OATW”是“Tewara, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗特瓦拉”
- “OATQ”是“Taluqan, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗塔鲁坎”
- “OATN”是“Tereen, Afghanistan”的缩写,意思是“泰伦,阿富汗”
- “OATK”是“Kotal, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗科塔”
- “OATG”是“Tashkurghan, Afghanistan”的缩写,意思是“Tashkurghan, Afghanistan”
- “OATD”是“Toorghondi, Afghanistan”的缩写,意思是“Toorghondi,阿富汗”
- “OAST”是“Shur Tepa, Afghanistan”的缩写,意思是“Shur Tepa,阿富汗”
- “OASS”是“Salang-i-Junubi, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗Salang-I-Junubi”
- “OASR”是“Sabar, Afghanistan”的缩写,意思是“沙巴,阿富汗”
- “OASP”是“Sare Pul, Afghanistan”的缩写,意思是“Sare Pul, Afghanistan”
- “OASN”是“Sheghnan, Afghanistan”的缩写,意思是“Sheghnan,阿富汗”
- “OASL”是“Salam, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗,萨拉姆”
- “OASK”是“Serka, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗塞尔卡”
- “OASG”是“Sheberghan, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗,舍伯根”
- “OASD”是“Shindad, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗,辛达”
- “OASB”是“Sarobi, Afghanistan”的缩写,意思是“萨罗比,阿富汗”
- “OARP”是“Rimpa, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗里姆帕”
- put someone to the sword
- put someone up
- put someone up to something
- put something about
- put something about/around
- put something across
- put something across
- put something across/over someone
- put something around
- put something aside
- put something at something
- put something away
- put something back
- put something before someone
- put something behind you
- put something by
- put something down
- put (something) down (somewhere)
- put something down somewhere
- put something down to something
- put something forward
- put something in
- put (something) in
- put something in
- put something in motion
- 垂懸結構
- 垂挂
- 垂掛
- 垂暮之年
- 胡涂虫
- 胡渣
- 胡温新政
- 胡溫新政
- 胡燕妮
- 胡牌
- 胡狼
- 胡琴
- 胡琴儿
- 胡琴兒
- 胡瓜
- 胡瓜魚
- 胡瓜鱼
- 胡疵
- 胡碴
- 胡笙
- 胡紫微
- 胡紫薇
- 胡編
- 胡編亂造
- 胡纏
|