英文缩写 |
“NASA”是“Natural Athlete Strength Association”的缩写,意思是“自然运动员力量协会” |
释义 |
英语缩略词“NASA”经常作为“Natural Athlete Strength Association”的缩写来使用,中文表示:“自然运动员力量协会”。本文将详细介绍英语缩写词NASA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NASA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NASA”(“自然运动员力量协会)释义 - 英文缩写词:NASA
- 英文单词:Natural Athlete Strength Association
- 缩写词中文简要解释:自然运动员力量协会
- 中文拼音:zì rán yùn dòng yuán lì liàng xié huì
- 缩写词流行度:546
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:-1
以上为Natural Athlete Strength Association英文缩略词NASA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Natural Athlete Strength Association”作为“NASA”的缩写,解释为“自然运动员力量协会”时的信息,以及英语缩略词NASA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “HVR”是“Havre City-County Airport, Havre, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州哈弗尔市县机场”
- “GTF”是“Great Falls International Airport, Great Falls, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州大瀑布国际机场”
- “GDV”是“Glendive, Montana USA”的缩写,意思是“Glendive, Montana USA”
- “GGW”是“Glasgow, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州格拉斯哥”
- “BTM”是“Butte, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州巴特”
- “BZN”是“Gallatin Field, Bozeman, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州博兹曼市Gallatin Field”
- “BIL”是“Billings, Montana USA”的缩写,意思是“Billings, Montana USA”
- “STL”是“St. Louis International Airport, St. Louis, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州圣路易斯国际机场”
- “SGF”是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”的缩写,意思是“Springfield Regional Airport, Springfield, Missouri USA”
- “IRK”是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”的缩写,意思是“Kirksville Airport, Kirksville, Missouri USA”
- “MKC”是“Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City, Missouri USA”
- “JLN”是“Joplin Regional Airport, Joplin, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州乔普林地区机场”
- “MCI”是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”的缩写,意思是“Kansas City International Airport, Kansas City, Missouri USA”
- “TBN”是“Fort Leonard Wood, Missouri USA”的缩写,意思是“Fort Leonard Wood, Missouri USA”
- “COU”是“Columbia, Missouri USA”的缩写,意思是“Columbia, Missouri USA”
- “CGI”是“Cape Girardeau, Missouri USA”的缩写,意思是“Cape Girardeau, Missouri USA”
- “TUP”是“Tupelo, Mississippi USA”的缩写,意思是“Tupelo, Mississippi USA”
- “MEI”是“Meridian, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州Meridian”
- “LUL”是“Laurel Municipal Airport, Laurel/ Hattiesburg, Mississippi USA”的缩写,意思是“Laurel Municipal Airport, Laurel/Hattiesburg, Mississippi USA”
- “PIB”是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”的缩写,意思是“Pine Belt Regional Airport, Laurel, Mississippi USA”
- “JAN”是“Jackson, Mississippi USA”的缩写,意思是“Jackson, Mississippi USA”
- “GPT”是“Gulfport/ Biloxi, Mississippi USA”的缩写,意思是“Gulfport/Biloxi,美国密西西比州”
- “GLH”是“Mid-Delta Regional Airport, Greenville, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州格林维尔中三角洲地区机场”
- “UBS”是“Columbus/ Starkville/ West Point, Mississippi USA”的缩写,意思是“Columbus/Starkville/West Point, Mississippi USA”
- “GTP”是“Golden Triangle Regional Airport, Columbus, Mississippi USA”的缩写,意思是“美国密西西比州哥伦布金三角地区机场”
- spoilt
- spoil the party for someone
- spoke
- spoken
- -spoken
- spoken for
- spokesman
- spokesperson
- spokesperson
- spokeswoman
- spondaic
- spondee
- spondulicks
- spondulix
- superboard
- super-board
- superbomb
- super bomb
- super-bomb
- superbomber
- super bomber
- super-bomber
- Super Bowl
- super-bright
- super bright
- 知情达理
- 知情達理
- 知慳識儉
- 知无不言,言无不尽
- 知易行难
- 知易行難
- 知晓
- 知曉
- 知更鳥
- 知更鸟
- 知書達理
- 知會
- 知母
- 知法犯法
- 知無不言,言無不盡
- 知礼
- 知禮
- 知縣
- 知耻
- 知覺
- 知覺力
- 知覺解體
- 知觉
- 知觉力
- 知觉解体
|