| 英文缩写 |
“TSD”是“Tang Soo Do”的缩写,意思是“唐秀道” |
| 释义 |
英语缩略词“TSD”经常作为“Tang Soo Do”的缩写来使用,中文表示:“唐秀道”。本文将详细介绍英语缩写词TSD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TSD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TSD”(“唐秀道)释义 - 英文缩写词:TSD
- 英文单词:Tang Soo Do
- 缩写词中文简要解释:唐秀道
- 中文拼音:táng xiù dào
- 缩写词流行度:5245
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:-1
以上为Tang Soo Do英文缩略词TSD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Tang Soo Do”作为“TSD”的缩写,解释为“唐秀道”时的信息,以及英语缩略词TSD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98022”是“Enumclaw, WA”的缩写,意思是“瓦城埃纳姆克洛”
- “98021”是“Bothell, WA”的缩写,意思是“瓦城博塞尔”
- “98020”是“Edmonds, WA”的缩写,意思是“Edmonds,瓦城”
- “98019”是“Duvall, WA”的缩写,意思是“杜瓦尔,瓦城”
- “98015”是“Bellevue, WA”的缩写,意思是“瓦城贝尔维尤”
- “98014”是“Carnation, WA”的缩写,意思是“瓦城康乃馨”
- “98013”是“Burton, WA”的缩写,意思是“瓦城伯顿”
- “98012”是“Bothell, WA”的缩写,意思是“瓦城博塞尔”
- “98011”是“Bothell, WA”的缩写,意思是“瓦城博塞尔”
- “98010”是“Black Diamond, WA”的缩写,意思是“黑钻石,华盛顿州”
- “98009”是“Bellevue, WA”的缩写,意思是“瓦城贝尔维尤”
- “98008”是“Bellevue, WA”的缩写,意思是“瓦城贝尔维尤”
- “98007”是“Bellevue, WA”的缩写,意思是“瓦城贝尔维尤”
- “98006”是“Bellevue, WA”的缩写,意思是“瓦城贝尔维尤”
- “98005”是“Bellevue, WA”的缩写,意思是“瓦城贝尔维尤”
- “98004”是“Bellevue, WA”的缩写,意思是“瓦城贝尔维尤”
- “98003”是“Federal Way, WA”的缩写,意思是“联邦之路,瓦城”
- “98002”是“Auburn, WA”的缩写,意思是“奥本”
- “98001”是“Auburn, WA”的缩写,意思是“奥本”
- “97920”是“Westfall, OR”的缩写,意思是“西部瀑布”
- “97918”是“Vale, OR”的缩写,意思是“淡水河谷,或”
- “97917”是“Riverside, OR”的缩写,意思是“Riverside,或”
- “97914”是“Ontario, OR”的缩写,意思是“安大略,或”
- “97913”是“Nyssa, ID”的缩写,意思是“Nyssa,身份证”
- “97911”是“Juntura, OR”的缩写,意思是“詹塔拉,或”
- re-harmonise
- reharmonize
- re-harmonize
- rehash
- rehearsal
- rehearse
- reheat
- rehire
- re-hire
- rehome
- rehospitalisation
- re-hospitalisation
- rehospitalise
- re-hospitalise
- rehospitalization
- re-hospitalization
- rehospitalize
- re-hospitalize
- rehouse
- rehumanise
- re-humanise
- rehumanize
- re-humanize
- rehydrate
- rehydration
- 目不转瞬
- 目中无人
- 目中無人
- 目今
- 目光
- 目光呆滞
- 目光呆滯
- 目光如豆
- 目光所及
- 目光短浅
- 目光短淺
- 目击
- 目击者
- 目前
- 目劄
- 目力
- 目录
- 目录学
- 目怆有天
- 目怔口呆
- 目愴有天
- 目成
- 目挑心招
- 目擊
- 目擊者
|