| 英文缩写 |
“LT”是“Lawrence Taylor”的缩写,意思是“劳伦斯·泰勒” |
| 释义 |
英语缩略词“LT”经常作为“Lawrence Taylor”的缩写来使用,中文表示:“劳伦斯·泰勒”。本文将详细介绍英语缩写词LT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LT”(“劳伦斯·泰勒)释义 - 英文缩写词:LT
- 英文单词:Lawrence Taylor
- 缩写词中文简要解释:劳伦斯·泰勒
- 中文拼音:láo lún sī tài lè
- 缩写词流行度:261
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:-1
以上为Lawrence Taylor英文缩略词LT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Lawrence Taylor”作为“LT”的缩写,解释为“劳伦斯·泰勒”时的信息,以及英语缩略词LT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SKD”是“Samarkand, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦撒马尔罕”
- “NCU”是“Nukus, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦努库斯”
- “NMA”是“Namangan, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦纳曼干”
- “KSQ”是“Karshi, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦卡尔什”
- “FEG”是“Fergana, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦费尔干纳”
- “BHK”是“Bukhara, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦布哈拉”
- “AZN”是“Andizhan, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦安第山”
- “WRL”是“Worland, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州沃兰”
- “SHR”是“Sheridan County Airport, Sheridan, Wyoming USA”的缩写,意思是“Sheridan County Airport, Sheridan, Wyoming USA”
- “RKS”是“Rock Springs, Wyoming USA”的缩写,意思是“Rock Springs, Wyoming USA”
- “RIW”是“Riverton Regional Airport, Riverton, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州里弗顿里弗顿地区机场”
- “LAR”是“Laramie, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州拉拉米”
- “JAC”是“Jackson Hole, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州杰克逊霍尔”
- “GCC”是“Gillette-Campbell County Airport, Gillette, Wyoming USA”的缩写,意思是“Gillette-Campbell County Airport, Gillette, Wyoming USA”
- “COD”是“Cody, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州科迪”
- “CYS”是“Cheyenne, Wyoming USA”的缩写,意思是“Cheyenne, Wyoming USA”
- “CPR”是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”的缩写,意思是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”
- “MSN”是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”
- “AUW”是“Wausau, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Wausau, Wisconsin USA”
- “RHI”是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”
- “OSH”是“Oshkosh, Wisconsin, USA”的缩写,意思是“Oshkosh, Wisconsin, USA”
- “MKE”是“Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Milwaukee, Wisconsin USA”
- “LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”
- “GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”
- “EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”
- be going strong
- be/go into ecstasies over/about something
- begone
- be gone on someone
- begonia
- be good, and if you can't be good, be careful
- be good as gold
- be good as new
- be good company
- be good for something
- be good to go
- be/go off on one
- be/go on at someone
- be/go out on the tiles
- be/go round the twist
- be green around the gills
- be green with envy
- be grounded
- be grounded in something
- begrudge
- begrudging
- begrudgingly
- beg the question
- beguile
- beguiling
- 衣橱
- 衣櫃
- 衣櫥
- 衣物
- 衣物柜
- 衣物櫃
- 衣甲
- 衣着
- 衣索比亚
- 衣索比亚界
- 衣索比亞
- 衣索比亞界
- 衣缽
- 衣胞
- 衣著
- 衣衫
- 衣衾
- 衣袋
- 衣袖
- 衣装
- 衣裙
- 衣裝
- 衣裳
- 衣裳鈎兒
- 衣裳钩儿
|