| 英文缩写 |
“MGRW”是“Mardi Gras Race Week”的缩写,意思是“狂欢节比赛周” |
| 释义 |
英语缩略词“MGRW”经常作为“Mardi Gras Race Week”的缩写来使用,中文表示:“狂欢节比赛周”。本文将详细介绍英语缩写词MGRW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MGRW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MGRW”(“狂欢节比赛周)释义 - 英文缩写词:MGRW
- 英文单词:Mardi Gras Race Week
- 缩写词中文简要解释:狂欢节比赛周
- 中文拼音:kuáng huān jié bǐ sài zhōu
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:Racing
以上为Mardi Gras Race Week英文缩略词MGRW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Mardi Gras Race Week”作为“MGRW”的缩写,解释为“狂欢节比赛周”时的信息,以及英语缩略词MGRW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98569”是“Ocean Shores, WA”的缩写,意思是“西澳大利亚海岸”
- “98568”是“Oakville, WA”的缩写,意思是“瓦城奥克维尔”
- “98566”是“Neilton, WA”的缩写,意思是“瓦城Neilton”
- “98565”是“Napavine, WA”的缩写,意思是“Napavine,瓦城”
- “98564”是“Mossyrock, WA”的缩写,意思是“瓦城莫西罗克”
- “98563”是“Montesano, WA”的缩写,意思是“瓦城蒙特萨诺”
- “98562”是“Moclips, WA”的缩写,意思是“莫克利普斯,瓦城”
- “98561”是“Menlo, WA”的缩写,意思是“瓦城门洛”
- “98560”是“Matlock, WA”的缩写,意思是“Matlock,瓦城”
- “98559”是“Malone, WA”的缩写,意思是“马隆,瓦城”
- “98558”是“Mckenna, WA”的缩写,意思是“麦克纳,瓦城”
- “98557”是“Mccleary, WA”的缩写,意思是“瓦城Mccleary”
- “98556”是“Littlerock, WA”的缩写,意思是“瓦城利特尔罗克”
- “98555”是“Lilliwaup, WA”的缩写,意思是“瓦城利利沃普”
- “98554”是“Lebam, WA”的缩写,意思是“瓦城勒巴”
- “98552”是“Humptulips, WA”的缩写,意思是“瓦城郁金香”
- “98550”是“Hoquiam, WA”的缩写,意思是“瓦城霍奎厄姆”
- “98548”是“Hoodsport, WA”的缩写,意思是“瓦城胡兹波特”
- “98547”是“Grayland, WA”的缩写,意思是“瓦城格雷兰”
- “98546”是“Grapeview, WA”的缩写,意思是“瓦城葡萄园”
- “98544”是“Galvin, WA”的缩写,意思是“高尔文,瓦城”
- “98542”是“Ethel, WA”的缩写,意思是“Ethel,瓦城”
- “98541”是“Elma, WA”的缩写,意思是“Elma,瓦城”
- “98540”是“East Olympia, WA”的缩写,意思是“华盛顿州东奥林匹亚”
- “98539”是“Doty, WA”的缩写,意思是“Doty,瓦城”
- swot up (something)
- swot up something
- swum
- swung
- sybarite
- sybaritic
- sycamore
- sycophancy
- sycophant
- sycophantic
- Sydney
- syllabic
- syllabic consonant
- syllable
- syllabub
- syllabus
- syllogism
- syllogistic
- sylphlike
- sylvan
- symbiosis
- symbiotic
- symbiotically
- symbol
- symbolic
- 无底洞
- 閨窗
- 閨範
- 閨蜜
- 閨門旦
- 閨閣
- 閨閫
- 閩
- 閩侯
- 閩侯縣
- 閩南
- 閩南話
- 閩南語
- 閩江
- 閩清
- 閩清縣
- 閩粵
- 閩菜
- 閩語
- 閫
- 閫奧
- 閫寄
- 閫範
- 閬
- 閬
|