英文缩写 |
“CCTA”是“Central California Tennis Association”的缩写,意思是“中加州网球协会” |
释义 |
英语缩略词“CCTA”经常作为“Central California Tennis Association”的缩写来使用,中文表示:“中加州网球协会”。本文将详细介绍英语缩写词CCTA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CCTA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CCTA”(“中加州网球协会)释义 - 英文缩写词:CCTA
- 英文单词:Central California Tennis Association
- 缩写词中文简要解释:中加州网球协会
- 中文拼音:zhōng jiā zhōu wǎng qiú xié huì
- 缩写词流行度:12488
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:Tennis
以上为Central California Tennis Association英文缩略词CCTA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Central California Tennis Association”作为“CCTA”的缩写,解释为“中加州网球协会”时的信息,以及英语缩略词CCTA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “12967”是“North Lawrence, NY”的缩写,意思是“纽约州北劳伦斯”
- “12966”是“North Bangor, NY”的缩写,意思是“北班戈,纽约”
- “12965”是“Nicholville, NY”的缩写,意思是“NY尼科尔维尔”
- “12964”是“New Russia, NY”的缩写,意思是“新俄罗斯,NY”
- “66S”是“Cavanaugh Bay Airport, Coolin, Idaho USA”的缩写,意思是“Cavanaugh Bay Airport, Coolin, Idaho USA”
- “12962”是“Morrisonville, NY”的缩写,意思是“纽约州莫里森维尔”
- “12961”是“Moriah Center, NY”的缩写,意思是“纽约莫里亚中心”
- “12960”是“Moriah, NY”的缩写,意思是“莫里亚,NY”
- “12959”是“Mooers Forks, NY”的缩写,意思是“纽约,穆尔斯福克斯”
- “67L”是“Mesquite Airport, Mesquite, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州梅斯凯机场”
- “12958”是“Mooers, NY”的缩写,意思是“NY摩尔人”
- “12957”是“Moira, NY”的缩写,意思是“莫伊拉,NY”
- “63S”是“Colville Municipal Airport, Colville, Washington USA”的缩写,意思是“Colville Municipal Airport, Colville, Washington USA”
- “12956”是“Mineville, NY”的缩写,意思是“Mineville,NY”
- “12955”是“Lyon Mountain, NY”的缩写,意思是“纽约州里昂山”
- “68S”是“Davenport Airport, Davenport, Washington USA”的缩写,意思是“Davenport Airport, Davenport, Washington USA”
- “12953”是“Malone, NY”的缩写,意思是“马隆,NY”
- “12952”是“Lyon Mountain, NY”的缩写,意思是“纽约州里昂山”
- “12950”是“Lewis, NY”的缩写,意思是“刘易斯,NY”
- “69S”是“Avey Field State Airport, Laurier, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿劳雷尔埃维机场”
- “12949”是“Lawrenceville, NY”的缩写,意思是“纽约州劳伦斯维尔”
- “12946”是“Lake Placid, NY”的缩写,意思是“NY普莱西德湖村”
- “12945”是“Lake Clear, NY”的缩写,意思是“NY湖”
- “12944”是“Keeseville, NY”的缩写,意思是“NY基斯维尔”
- “6D1”是“Brooten Municipal Airport, Brooten, Minnesota USA”的缩写,意思是“Brooten Municipal Airport, Brooten, Minnesota USA”
- give someone a helping hand
- give someone a leg up
- give someone a lift
- give someone a mouthful
- give someone an inch and they'll take a mile
- give someone a piece of your mind
- give someone a run for his/her/their money
- give someone a shout
- give someone away
- give someone both barrels
- give someone five
- give someone food for thought
- give someone hell
- give someone pause
- give someone something to talk about
- give someone the benefit of the doubt
- give someone the bird
- give someone the cold shoulder
- give someone the creeps
- give someone the elbow
- give someone the finger
- give someone the freedom of
- give someone the glad eye
- give someone the heave-ho
- give someone their due
- 泰國
- 泰坦
- 泰坦尼克号
- 泰坦尼克號
- 泰坦巨龍
- 泰坦巨龙
- 泰姬玛哈陵
- 泰姬瑪哈陵
- 泰姬陵
- 泰宁
- 泰宁县
- 泰安
- 泰安乡
- 泰安县
- 泰安地区
- 泰安地區
- 泰安市
- 泰安縣
- 泰安鄉
- 泰寧
- 泰寧縣
- 泰尔
- 泰山
- 泰山
- 泰山乡
|