| 英文缩写 |
“DJ”是“Disc Jockey”的缩写,意思是“唱片骑师” |
| 释义 |
英语缩略词“DJ”经常作为“Disc Jockey”的缩写来使用,中文表示:“唱片骑师”。本文将详细介绍英语缩写词DJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DJ”(“唱片骑师)释义 - 英文缩写词:DJ
- 英文单词:Disc Jockey
- 缩写词中文简要解释:唱片骑师
- 中文拼音:chàng piàn qí shī
- 缩写词流行度:96
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Disc Jockey英文缩略词DJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DJ的扩展资料-
Disc Jockey(DJ) ( DJ ) is hired to play all kinds of music.
他们会雇一名DJ(播音员)来播放各种各样的音乐。
-
Turn up the puBlic-address system. That disc jockey always plays the latest tunes.
调高播音系统的音量那位音乐节目的播音员总是播放最新的流行音乐。
-
The disc jockey played all my favorite songs.
这个音乐主持人播的音乐都是我最喜欢听的。
-
He got into the station manager's office and told him he wanted to be a disc jockey.
他走进经理办公室,说他想成为一名流行音乐节目主持人。
-
But he had a dream of being a disc jockey.
但他却一直梦想成为一名电台音乐节目主持人。
上述内容是“Disc Jockey”作为“DJ”的缩写,解释为“唱片骑师”时的信息,以及英语缩略词DJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “SIX”是“Singleton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Singleton, New South Wales, Australia”
- “NSO”是“Scone, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Scone, New South Wales, Australia”
- “PQQ”是“Port MacQuarie, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士麦格理港”
- “PKE”是“Parkes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州帕克斯”
- “OAG”是“Orange, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“奥兰治,新南威尔士,澳大利亚”
- “NYN”是“Nyngan, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Nyngan, New South Wales, Australia”
- “NTL”是“Williamstown Airport, Newcastle, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纽卡斯尔威廉斯敦机场”
- “NRA”是“Narrandera, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Narrandera, New South Wales, Australia”
- “NAA”是“Narrabri, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州纳拉布里”
- “DGE”是“Mudgee, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Mudgee,新南威尔士州,澳大利亚”
- “MRZ”是“Moree, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“莫雷,新南威尔士,澳大利亚”
- “MIM”是“Merimbula, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州Merimbula”
- “MTL”是“Maitland, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州梅特兰”
- “LDH”是“Lord Howe Island, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州豪勋爵岛”
- “LSY”是“Lismore, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州利斯莫尔”
- “LHG”是“Lightnigh Ridge, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州莱特尼奇岭”
- “QLE”是“Leeton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Leeton, New South Wales, Australia”
- “KPS”是“Kempsey, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“肯普西,新南威尔士,澳大利亚”
- “IVR”是“Inverell, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州因弗雷尔”
- “GUH”是“Gunnedah, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州冈尼达”
- “GFF”是“Griffith, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格里菲斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “GFN”是“Grafton, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“格拉夫顿,新南威尔士,澳大利亚”
- “GLI”是“Glen Innes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Glen Innes,新南威尔士,澳大利亚”
- “FRB”是“Forbes, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“福布斯,新南威尔士,澳大利亚”
- “DBO”是“Dubbo, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州多波”
- constabulary
- constancy
- constant
- Constantinople
- constantly
- constellation
- consternation
- constipated
- constipation
- constituency
- constituent
- constitute
- constitution
- constitutional
- constitutionality
- constitutionally
- constitutional monarchy
- constitutive
- constrain
- constrained
- constrained to do something
- constraint
- constrict
- constriction
- constrictor
- 掰直
- 掰腕子
- 掰開
- 掰開揉碎
- 掱
- 掱
- 掲
- 掳
- 掳人勒赎
- 掳掠
- 掳获
- 掳走
- 掴
- 掷
- 掷地有声
- 掷筊
- 掷色
- 掷还
- 掷骰子
- 掸
- 掸子
- 掸邦
- 掸邦高原
- 掺
- 掺
|