| 英文缩写 |
“SMATV”是“Satellite Master Antenna TeleVision”的缩写,意思是“卫星主天线电视” |
| 释义 |
英语缩略词“SMATV”经常作为“Satellite Master Antenna TeleVision”的缩写来使用,中文表示:“卫星主天线电视”。本文将详细介绍英语缩写词SMATV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SMATV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SMATV”(“卫星主天线电视)释义 - 英文缩写词:SMATV
- 英文单词:Satellite Master Antenna TeleVision
- 缩写词中文简要解释:卫星主天线电视
- 中文拼音:wèi xīng zhǔ tiān xiàn diàn shì
- 缩写词流行度:27833
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Satellite Master Antenna TeleVision英文缩略词SMATV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Satellite Master Antenna TeleVision”作为“SMATV”的缩写,解释为“卫星主天线电视”时的信息,以及英语缩略词SMATV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98332”是“Gig Harbor, WA”的缩写,意思是“吉格港”
- “98331”是“Forks, WA”的缩写,意思是“瓦城福克斯”
- “98330”是“Elbe, WA”的缩写,意思是“瓦城易北河”
- “98329”是“Gig Harbor, WA”的缩写,意思是“吉格港”
- “98328”是“Eatonville, WA”的缩写,意思是“瓦城伊顿维尔”
- “98327”是“Dupont, WA”的缩写,意思是“瓦城杜邦”
- “98326”是“Clallam Bay, WA”的缩写,意思是“瓦城克拉伦湾”
- “98325”是“Chimacum, WA”的缩写,意思是“Chimacum,瓦城”
- “98324”是“Carlsborg, WA”的缩写,意思是“瓦城卡尔斯堡”
- “98323”是“Carbonado, WA”的缩写,意思是“Carbonado,瓦城”
- “98322”是“Burley, WA”的缩写,意思是“伯利,瓦城”
- “98321”是“Buckley, WA”的缩写,意思是“巴克利,瓦城”
- “98320”是“Brinnon, WA”的缩写,意思是“瓦城布林农”
- “98319”是“Duvall, WA”的缩写,意思是“杜瓦尔,瓦城”
- “98315”是“Silverdale, WA”的缩写,意思是“瓦城锡尔弗代尔”
- “98314”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98312”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98311”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98310”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98305”是“Beaver, WA”的缩写,意思是“河狸,瓦城”
- “98304”是“Ashford, WA”的缩写,意思是“阿什福德,瓦城”
- “98303”是“Anderson Island, WA”的缩写,意思是“华盛顿州安德森岛”
- “98297”是“Waldron, WA”的缩写,意思是“Waldron,瓦城”
- “98296”是“Snohomish, WA”的缩写,意思是“瓦城斯诺霍米什”
- “98295”是“Sumas, WA”的缩写,意思是“瓦城苏马斯”
- evolved
- ew
- ewe
- ewer
- eww
- ex
- ex-
- exa-
- exacerbate
- exact
- exacta
- exacting
- exactitude
- exactly
- exactness
- exaggerate
- exaggerated
- exaggeratedly
- exaggeration
- exalt
- exaltation
- exalted
- exam
- examination
- examination
- 冬闲
- 冬青
- 冬青树
- 冬青樹
- 冮
- 冯
- 冯
- 冯内果
- 冯友兰
- 冯德英
- 冯德莱恩
- 冯梦龙
- 冯武
- 冯玉祥
- 冯窦伯
- 冯骥才
- 冰
- 冰
- 冰上运动
- 冰上運動
- 冰冷
- 冰冻
- 冰冻三尺,非一日之寒
- 冰凉
- 冰凌
|