| 英文缩写 |
“FLSA”是“Fair Labor Standards Act”的缩写,意思是“公平劳动标准法” |
| 释义 |
英语缩略词“FLSA”经常作为“Fair Labor Standards Act”的缩写来使用,中文表示:“公平劳动标准法”。本文将详细介绍英语缩写词FLSA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FLSA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FLSA”(“公平劳动标准法)释义 - 英文缩写词:FLSA
- 英文单词:Fair Labor Standards Act
- 缩写词中文简要解释:公平劳动标准法
- 中文拼音:gōng píng láo dòng biāo zhǔn fǎ
- 缩写词流行度:4439
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Fair Labor Standards Act英文缩略词FLSA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FLSA的扩展资料-
Eventually, after years of debate, the Fair Labor Standards Act(FLSA) was passed in 1938, and upheld by the Supreme Court in 1941.
最终,经过几年的争论,《公平劳动标准法(FLSA)案》于1938年出台,并于1941年获得最高法院支持。
-
More than 7,000 collective actions were filed in federal court in 2011 alleging wage and hour violations under the Fair Labor Standards Act(FLSA), an approximately 400 % increase since 2000.
2011年,有超过7000宗集合诉讼提交至美国联邦法院,按《公平劳工标准法》(FairLaborStandardsAct,FLSA)提起了薪酬和工时侵权诉讼,数量较2000年激增近4倍。
-
There will continue to be a number of classifications that will remain non-exempt because they fail to meet the criteria for exempt status under the Fair Labor Standards Act(FLSA).
在公平劳基法中有些适用加班费领取资格的职位由于无法达到不适用加班费领取资格的职位的标准要求,将继续留在适用加班费领取资格的职位类别上。
-
In the United States today, minimum-wage regulations are covered under the Fair Labor Standards Act(FLSA) of1938 ( FLSA ).
在美国,最低工资法最先出现在1938年的《公平劳工法案》里。
上述内容是“Fair Labor Standards Act”作为“FLSA”的缩写,解释为“公平劳动标准法”时的信息,以及英语缩略词FLSA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WJHG”是“TV-7, Panama City, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州巴拿马市TV-7”
- “MOB”是“Museum Of Brisbane”的缩写,意思是“布里斯班博物馆”
- “WJH”是“Wallace Junior High”的缩写,意思是“华莱士初中”
- “WJHS”是“Wallace Junior High School”的缩写,意思是“华莱士初中”
- “WJHS”是“Waterloo Junior High School”的缩写,意思是“滑铁卢初中”
- “WJH”是“Waterloo Junior High School”的缩写,意思是“滑铁卢初中”
- “WJH”是“Wilkinson Junior High School”的缩写,意思是“威尔金森初中”
- “WJHS”是“Wilkinson Junior High School”的缩写,意思是“威尔金森初中”
- “WISD”是“Waller Independent School District”的缩写,意思是“沃勒独立学区”
- “WJH”是“West Junior High School”的缩写,意思是“西部初中”
- “WJH”是“Ward J. Herbert Fund”的缩写,意思是“沃德J.赫伯特基金”
- “WIUN”是“FM-92.7, Kewaunee, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-92.7, Kewaunee, Wisconsin”
- “WJGR”是“AM-1320, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州杰克逊维尔AM-1320”
- “WJGO”是“FM-102.9, Ft. Myers, Florida”的缩写,意思是“FM-102.9,佛罗里达州迈尔斯堡”
- “WJGH”是“TV-7, Panama City Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州巴拿马城海滩电视7”
- “GAAP”是“General Assistance Advocacy Project”的缩写,意思是“一般援助倡导项目”
- “WJPS”是“FM-93.5, Chandler, Indiana”的缩写,意思是“FM-93.5, Chandler, Indiana”
- “WJFX”是“FM-107.9, Ft. Wayne, Indiana”的缩写,意思是“FM-107.9, Ft. Wayne, Indiana”
- “WYOW”是“TV-34, Eagle River, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-34, Eagle River, Wisconsin”
- “WJFW”是“TV-12, Rhinelander, Wisconsin”的缩写,意思是“TV-12, Rhinelander, Wisconsin”
- “WNCM”是“FM-88.1, Jacksonville, Florida”的缩写,意思是“FM-88.1, Jacksonville, Florida”
- “WJFP”是“FM-88.7, jacksonville, Florida”的缩写,意思是“FM-88.7, jacksonville, Florida”
- “WJFP”是“FM-94.3, Ft. Pierce, Florida”的缩写,意思是“FM-94.3, Ft. Pierce, Florida”
- “WJFL”是“FM-101.9, Tennille, Georgia”的缩写,意思是“FM-101.9, Tennille, Georgia”
- “RR”是“The Rural Residential”的缩写,意思是“农村住宅”
- straightforwardly
- (straight) from the horse's mouth
- straightjacket
- straightjacket
- straight man
- straight razor
- straight razor
- straight razor
- straight up
- strain
- strain after/for effect
- strained
- strainer
- strain every nerve
- strait
- straitened
- straitjacket
- strait-laced
- strand
- stranded
- strange
- strangely
- strangely enough
- strangeness
- stranger
- 湖濱
- 湖濱區
- 湖畔
- 湖西
- 湖西乡
- 湖西鄉
- 湖边
- 湖邊
- 湖里
- 湖里区
- 湖里區
- 湘
- 湘东
- 湘东区
- 湘乡
- 湘乡市
- 湘军
- 湘剧
- 湘劇
- 湘勇
- 湘妃竹
- 湘東
- 湘東區
- 湘桂运河
- 湘桂運河
|