| 英文缩写 |
“SOS”是“Sold Out Souls”的缩写,意思是“卖空灵魂” |
| 释义 |
英语缩略词“SOS”经常作为“Sold Out Souls”的缩写来使用,中文表示:“卖空灵魂”。本文将详细介绍英语缩写词SOS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SOS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SOS”(“卖空灵魂)释义 - 英文缩写词:SOS
- 英文单词:Sold Out Souls
- 缩写词中文简要解释:卖空灵魂
- 中文拼音:mài kōng líng hún
- 缩写词流行度:1040
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Sold Out Souls英文缩略词SOS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Sold Out Souls”作为“SOS”的缩写,解释为“卖空灵魂”时的信息,以及英语缩略词SOS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “12827”是“Fort Ann, NY”的缩写,意思是“安安堡,NY”
- “12825”是“Queensbury, NY”的缩写,意思是“NY昆斯伯里”
- “12824”是“Diamond Point, NY”的缩写,意思是“纽约钻石点”
- “12823”是“Cossayuna, NY”的缩写,意思是“NY科萨亚纳”
- “12822”是“Corinth, NY”的缩写,意思是“NY科林斯”
- “62S”是“Christmas Valley Airport, Christmas Valley, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州圣诞谷机场”
- “12821”是“Comstock, NY”的缩写,意思是“NY康斯托克”
- “6K5”是“Sisters Eagle Air Airport, Sisters, Oregon USA”的缩写,意思是“姐妹鹰机场,姐妹,美国俄勒冈州”
- “12820”是“Cleverdale, NY”的缩写,意思是“NY克利夫代尔”
- “6C0”是“Eldora Municipal Airport, Eldora, Iowa USA”的缩写,意思是“Eldora Municipal Airport, Eldora, Iowa USA”
- “12819”是“Clemons, NY”的缩写,意思是“Clemons,NY”
- “6C8”是“Nichols Airport, La Porte City, Iowa USA”的缩写,意思是“Nichols Airport, La Porte City, Iowa USA”
- “12817”是“Chestertown, NY”的缩写,意思是“NY切斯特敦”
- “6K7”是“Grundy Center Municipal Airport, Grundy Center, Iowa USA”的缩写,意思是“美国爱荷华州格伦迪中心市政机场”
- “12816”是“Cambridge, NY”的缩写,意思是“NY剑桥”
- “12815”是“Brant Lake, NY”的缩写,意思是“NY布兰特湖”
- “12814”是“Bolton Landing, NY”的缩写,意思是“博尔顿登陆,纽约”
- “6K8”是“Tok Junction Airport, Tok Alaska USA”的缩写,意思是“美国托克阿拉斯加州托克枢纽机场”
- “6K9”是“Keosauqua Municipal Airport, Keosauqua, Iowa USA”的缩写,意思是“美国爱荷华州,Keosauqua,Keosauqua市机场”
- “12812”是“Blue Mountain Lake, NY”的缩写,意思是“Blue Mountain Lake, NY”
- “12811”是“Bakers Mills, NY”的缩写,意思是“纽约贝克磨坊”
- “12810”是“Athol, NY”的缩写,意思是“NY Athol”
- “6L4”是“Logan County Airport, Logan, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州洛根县洛根机场”
- “12809”是“Argyle, NY”的缩写,意思是“NY阿盖尔”
- “12808”是“Adirondack, NY”的缩写,意思是“NY阿迪朗达克”
- be on good, great, etc. form
- be on guard
- be on ice
- be online
- be (only) a matter of time
- be only a matter of time
- be (only) flesh and blood
- be only flesh and blood
- be (on) non-speakers
- be on pins and needles
- be on record
- be on relief
- be on sb
- be on someone's ass
- be on someone's back
- be on someone's tail
- be on speaking terms
- be on the ball
- be on the bill
- be on the books
- be on the cards
- be on the carpet
- be on the case
- be on the flat
- be on the go
- 留作
- 留傳
- 留兰香
- 留別
- 留别
- 留医
- 留名
- 留后路
- 留园
- 留園
- 留坝
- 留坝县
- 留堂
- 阻擋
- 阻擾
- 阻攔
- 阻攻
- 阻断
- 阻斷
- 阻桡
- 阻橈
- 阻止
- 阻滞
- 阻滯
- 阻燃
|