英文缩写 |
“CIP”是“Community Improvement Program”的缩写,意思是“社区改善计划” |
释义 |
英语缩略词“CIP”经常作为“Community Improvement Program”的缩写来使用,中文表示:“社区改善计划”。本文将详细介绍英语缩写词CIP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIP”(“社区改善计划)释义 - 英文缩写词:CIP
- 英文单词:Community Improvement Program
- 缩写词中文简要解释:社区改善计划
- 中文拼音:shè qū gǎi shàn jì huà
- 缩写词流行度:1654
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Community Improvement Program英文缩略词CIP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CIP的扩展资料-
The Issues of and Solutions to Community Health Education and Health Improvement Object : To explore the health-related behavior in family and provide the information for the health improvement and intervention program.
当前社区健康教育与健康促进工作存在的问题及其对策目的了解健康相关行为的家庭聚集性,为健康促进和干预活动的开展提供信息。
上述内容是“Community Improvement Program”作为“CIP”的缩写,解释为“社区改善计划”时的信息,以及英语缩略词CIP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LEAP”是“Learning Evaluation Action Programme”的缩写,意思是“学习评估行动计划”
- “LEAP”是“Look, Evoke, Assess, and Publish”的缩写,意思是“观看、唤起、评估和发布”
- “LEAP”是“Leisure Energy Activity and Programs”的缩写,意思是“休闲能源活动与项目”
- “LTC”是“Leadership Training Course”的缩写,意思是“领导力培训课程”
- “MAF”是“Middle Age Friends”的缩写,意思是“中年朋友”
- “WGCU”是“TV-30, PBS, FM-90.1, NPR, Fort Myers, Florida”的缩写,意思是“TV-30,PBS,FM 90.1,NPR,Fort Myers,佛罗里达州”
- “MLC”是“Midwest Lancer Club”的缩写,意思是“中西部兰瑟俱乐部”
- “ZSD”是“Zygmunt S. Derewenda, Professor at UVA”的缩写,意思是“Zygmunt S. Derewenda, Professor at UVA”
- “VMI”是“Virtue Ministries, Inc.”的缩写,意思是“德育部公司”
- “CSUG”是“Canadian Society for Unconventional Gas”的缩写,意思是“加拿大非常规天然气协会”
- “WAYI”是“FM-104.3, Charlestown, Indiana”的缩写,意思是“FM-104.3,印第安纳州查尔斯顿”
- “NCCJ”是“National Conference of Christians and Jews (original name)”的缩写,意思是“全国基督徒和犹太人会议(原名)”
- “PGA”是“Professional Golfers Association”的缩写,意思是“Professional Golfers Association”
- “JNO”是“Juz Navajos Outing”的缩写,意思是“Juz Navajos郊游”
- “AVPI”是“Alternatives to Violence Project International”的缩写,意思是“国际暴力替代方案项目”
- “PAC”是“Prayers Are Cool”的缩写,意思是“祈祷很酷”
- “KISS”是“Keys to Insure Student Success”的缩写,意思是“确保学生成功的关键”
- “WHTA”是“FM-107.9, Atlanta, Georgia”的缩写,意思是“FM-107.9, Atlanta, Georgia”
- “ASAFAA”是“Autism Society of America Foundation for Autism Research”的缩写,意思是“美国孤独症研究会孤独症研究会”
- “WBC”是“Wisconsin Breast Cancer”的缩写,意思是“威斯康星乳腺癌”
- “WBRY”是“AM-1540, Woodbury, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州伍德伯里AM-1540”
- “RC”是“Roll Call”的缩写,意思是“点名”
- “IOOF”是“International Order Of Foresters”的缩写,意思是“国际林业秩序”
- “NAF”是“New And Forever”的缩写,意思是“新的和永远的”
- “MST”是“Mental Skills Training”的缩写,意思是“心理技能训练”
- bigamously
- bigamy
- big band
- big beast
- Big Bend National Park
- big-box retailer
- big-box store
- Big Brother
- big bucks
- big bucks
- big business
- big cat
- big data
- big deal!
- big deal
- big dipper
- bigender
- big fish/gun/noise/shot/wheel
- bigfoot
- Bigfoot
- big game
- biggie
- big hair
- bighead
- bigheaded
- 戒命
- 戒嚴
- 戒嚴令
- 戒嚴區
- 戒坛
- 戒壇
- 戒备
- 戒备森严
- 戒奢崇俭
- 戒奢崇儉
- 戒子
- 戒律
- 戒心
- 戒忌
- 戒惧
- 戒慎
- 戒懼
- 戒指
- 戒断
- 戒斷
- 戒条
- 戒條
- 戒毒
- 戒毒所
- 戒治所
|