| 英文缩写 | “OIF”是“Osteogenesis Imperfecta Foundation”的缩写,意思是“美国成骨不全症基金会” | 
	
		| 释义 | 英语缩略词“OIF”经常作为“Osteogenesis Imperfecta Foundation”的缩写来使用,中文表示:“美国成骨不全症基金会”。本文将详细介绍英语缩写词OIF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OIF的分类、应用领域及相关应用示例等。
 “OIF”(“美国成骨不全症基金会)释义
 英文缩写词:OIF      英文单词:Osteogenesis Imperfecta Foundation      缩写词中文简要解释:美国成骨不全症基金会      中文拼音:měi guó chéng gǔ bù quán zhèng jī jīn huì                         缩写词流行度:5134      缩写词分类:Community缩写词领域:Non-Profit Organizations
 以上为Osteogenesis Imperfecta Foundation英文缩略词OIF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
 上述内容是“Osteogenesis Imperfecta Foundation”作为“OIF”的缩写,解释为“美国成骨不全症基金会”时的信息,以及英语缩略词OIF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
 
 | 
	
		| 随便看 | 
“JIA”是“Juina, MT, Brazil”的缩写,意思是“Juina,Mt,巴西”“JUA”是“Juara, MT, Brazil”的缩写,意思是“Juara,Mt,巴西”“CGB”是“Cuiaba, MT, Brazil”的缩写,意思是“巴西山,库亚巴”“CQA”是“Canarana, MT, Brazil”的缩写,意思是“巴西蒙大拿州卡纳拉纳”“BPG”是“Barra do Garcas, MT, Brazil”的缩写,意思是“Barra do Garcas, MT, Brazil”“AFL”是“Alta Floresta, MT, Brazil”的缩写,意思是“Alta Floresta, MT, Brazil”“PMG”是“Ponta Pora, MS, Brazil”的缩写,意思是“Ponta Pora, MS, Brazil”“DOU”是“Dourados, MS, Brazil”的缩写,意思是“Dourados,女士,巴西”“CMG”是“Aeroporto Internacional de Corumba, Corumba, Mato Grosso do Sul, Brazil”的缩写,意思是“Aeroporto Internacional de Corumba, Corumba, Mato Grosso do Sul, Brazil”“CGR”是“Campo Grande, MS, Brazil”的缩写,意思是“Campo Grande, MS, Brazil”“VAG”是“Varginha, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Varginha, Minas Gerais, Brazil”“UDI”是“Uberlandia, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Uberlandia, Minas Gerais, Brazil”“UBA”是“Uberaba, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Uberaba, Minas Gerais, Brazil”“CNF”是“Tancredo Neves International Airport, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“巴西米纳斯杰拉斯坦克里多-内维斯国际机场”“PLU”是“Pamphula, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“巴西米纳斯·杰拉斯,帕姆福拉”“MOC”是“Montes Claros, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Montes Claros, Minas Gerais, Brazil”“JDF”是“Juiz di Fora, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Juiz di Fora, Minas Gerais, Brazil”“IPN”是“Ipatinga, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Ipatinga, Minas Gerais, Brazil”“GVR”是“Governador Valadares, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Governador Valadares, Minas Gerais, Brazil”“BHZ”是“Belo Horizonte, MG, Brazil”的缩写,意思是“Belo Horizonte, MG, Brazil”“SLZ”是“Sao Luiz, MA, Brazil”的缩写,意思是“圣路易斯,马萨诸塞州,巴西”“IMP”是“Imperatriz, MA, Brazil”的缩写,意思是“Imperatriz, MA, Brazil”“NQL”是“Niquelandia, GO, Brazil”的缩写,意思是“Niquelandia,Go,巴西”“MQH”是“Minacu, GO, Brazil”的缩写,意思是“巴西Go Minacu”“GRP”是“Grurpi, GO, Brazil”的缩写,意思是“Grurpi,Go,巴西”I'll be a monkey's uncle!I'll be a monkey's uncleI'll be blowed!I'll be blowedI'll be hanged if...I'll be hanged if I knowI'll be jiggeredI'll betill-bredill-breedingill breedingill-conceivedill-disposedI'll eat my hatillegalillegal alienillegal alienillegal immigrantillegalityillegallyillegibilityillegibleillegiblyillegitimacyillegitimate李後主李德李德林李忱李怀远李恆李恒李悝李懷遠李成桂李成江李承晚李振藩李政道李敏勇李斯李斯特李斯特氏杆菌李斯特氏桿菌李斯特氏菌李斯特菌李旦李时珍李昂李昉 |