| 英文缩写 |
“PEF”是“Presbyterian Evangelistic Fellowship”的缩写,意思是“长老会布道会” |
| 释义 |
英语缩略词“PEF”经常作为“Presbyterian Evangelistic Fellowship”的缩写来使用,中文表示:“长老会布道会”。本文将详细介绍英语缩写词PEF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PEF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PEF”(“长老会布道会)释义 - 英文缩写词:PEF
- 英文单词:Presbyterian Evangelistic Fellowship
- 缩写词中文简要解释:长老会布道会
- 中文拼音:zhǎng lǎo huì bù dào huì
- 缩写词流行度:6160
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为Presbyterian Evangelistic Fellowship英文缩略词PEF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Presbyterian Evangelistic Fellowship”作为“PEF”的缩写,解释为“长老会布道会”时的信息,以及英语缩略词PEF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “42B”是“GOODSPEED Airport, EAST HADDAM, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州东哈达姆古德斯皮德机场”
- “42A”是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”的缩写,意思是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”
- “MXP”是“Mexican Peso”的缩写,意思是“墨西哥比索”
- “WIL”是“WILAWILA: a language of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚的一种语言”
- “WVRY”是“Willamette Valley Railway”的缩写,意思是“Willamette Valley Railway”
- “NARA”是“North American Rail Alliance”的缩写,意思是“北美铁路联盟”
- “WVRR”是“Western Valley Model Railroad”的缩写,意思是“西谷示范铁路”
- “WVRD”是“Wabash Valley Railroad”的缩写,意思是“瓦巴什山谷铁路”
- “WVRC”是“Willamette Valley Railroad Company”的缩写,意思是“Willamette Valley Railroad Company”
- “CCTP”是“Canadian Centres For Teaching Peace”的缩写,意思是“加拿大和平教学中心”
- “MBR”是“Mbout, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚,姆博特”
- “WISE”是“Wales Ireland Scotland And England”的缩写,意思是“威尔士、爱尔兰、苏格兰和英格兰”
- “OBY”是“Scoresbysund, Greenland”的缩写,意思是“格陵兰,斯科雷斯比松”
- “OCA”是“Ocean Reef Club, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州海洋礁俱乐部”
- “OCE”是“Ocean City, Maryland USA”的缩写,意思是“Ocean City, Maryland USA”
- “OCF”是“Jim Taylor Field, Ocala, Florida USA”的缩写,意思是“Jim Taylor Field, Ocala, Florida USA”
- “OBS”是“Aubenas, France”的缩写,意思是“法国欧布纳”
- “OCH”是“Nacogdoches, Texas USA”的缩写,意思是“Nacogdoches, Texas USA”
- “OCI”是“Oceanic, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加海洋”
- “OCN”是“Oceanside, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州大洋洲”
- “ODA”是“Ouadda, Central African Republic”的缩写,意思是“中非共和国瓦达”
- “ODB”是“Cordoba, Spain”的缩写,意思是“西班牙科尔多瓦”
- “ODD”是“Oodnadatta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Oodnadatta, South Australia, Australia”
- “ODJ”是“Ouanda Djalle, Central African Republic”的缩写,意思是“中非共和国瓦安达·贾勒”
- “ODL”是“Cordillo Downs, South Australia, Australia”的缩写,意思是“科迪洛唐斯,南澳大利亚,澳大利亚”
- atrial septal defect
- atrioventricular
- atrioventricular nodal reentrant tachycardia
- at-risk
- atrium
- atrocious
- atrociously
- atrocity
- atrophy
- atropine
- at sea
- at short notice
- at sign
- at sixes and sevens
- at someone's beck and call
- at someone's bidding
- at someone's disposal
- at someone's elbow
- at someone's expense
- at stake
- at symbol
- attach
- attached
- attachment
- attachment disorder
- 三昧
- 三更
- 三更半夜
- 三曹
- 三月
- 三月份
- 三月街
- 三朋四友
- 三权分立
- 三权鼎立
- 三条
- 三板
- 三极管
- 三柱門
- 三柱门
- 三框栏
- 三框欄
- 三條
- 三棱草
- 三棱镜
- 三極管
- 三權分立
- 三權鼎立
- 三次
- 三次元
|