英文缩写 |
“PAID”是“Philadelphia Authority For Industrial Development”的缩写,意思是“费城工业发展局” |
释义 |
英语缩略词“PAID”经常作为“Philadelphia Authority For Industrial Development”的缩写来使用,中文表示:“费城工业发展局”。本文将详细介绍英语缩写词PAID所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PAID的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PAID”(“费城工业发展局)释义 - 英文缩写词:PAID
- 英文单词:Philadelphia Authority For Industrial Development
- 缩写词中文简要解释:费城工业发展局
- 中文拼音:fèi chéng gōng yè fā zhǎn jú
- 缩写词流行度:261
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Development
以上为Philadelphia Authority For Industrial Development英文缩略词PAID的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Philadelphia Authority For Industrial Development”作为“PAID”的缩写,解释为“费城工业发展局”时的信息,以及英语缩略词PAID所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WIV”是“Wizzard In Vinyl”的缩写,意思是“乙烯基威撒”
- “WNIJ”是“FM-90.5, DeKalb, Illinois”的缩写,意思是“FM-90.5, DeKalb, Illinois”
- “WNIQ”是“FM-91.5, Sterling, Illinois”的缩写,意思是“FM-91.5, Sterling, Illinois”
- “WEFT”是“FM-90.1, Champaign, Illinois”的缩写,意思是“FM-90.1, Champaign, Illinois”
- “WIUM”是“FM-91.3, Macomb, Illinois”的缩写,意思是“FM-91.3, Macomb, Illinois”
- “WIUW”是“FM-89.5, Warsaw, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.5, Warsaw, Illinois”
- “WIUS”是“AM-1570, FM-89.3, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“AM-1570, FM-89.3, Bloomington, Indiana”
- “WIUP”是“TV-20, FM-90.1, Indiana, Pennsylvania”的缩写,意思是“TV-20, FM-90.1, Indiana, Pennsylvania”
- “WIUA”是“Workers Industrial Union of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚工人工会”
- “WIU”是“World In Union”的缩写,意思是“联盟世界”
- “WITZ”是“AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana”的缩写,意思是“AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana”
- “WITY”是“AM-980, Danville, Illinois”的缩写,意思是“AM-980, Danville, Illinois”
- “WJCS”是“FM-89.3, Allentown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.3, Allentown, Pennsylvania”
- “WPGM”是“AM-1570, FM-96.7, Danville, Pennsylvania”的缩写,意思是“AM-1570, FM-96.7, Danville, Pennsylvania”
- “WCRF”是“FM-89.9, Cochranton, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.9, Cochranton, Pennsylvania”
- “WBTX”是“AM-1470, Broadway, Virgnina”的缩写,意思是“弗吉尼亚州百老汇AM-1470”
- “WITX”是“FM-90.9, Beaver Falls, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-90.9, Beaver Falls, Pennsylvania”
- “WRJA”是“TV-27, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-27, Sumter, South Carolina”
- “WEBA”是“TV-14, Allendale, South Carolina”的缩写,意思是“南卡罗来纳州阿伦代尔电视14台”
- “WHMC”是“TV-23, Conway, South Carolina”的缩写,意思是“TV-23, Conway, South Carolina”
- “WRLK”是“TV-35, Columbia, South Carolina”的缩写,意思是“电视-35,哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “WJWJ”是“TV-16, Beaufort, South Carolina”的缩写,意思是“TV-16, Beaufort, South Carolina”
- “WITV”是“TV-7, Charleston, South Carolina”的缩写,意思是“TV-7, Charleston, South Carolina”
- “WITS”是“Writing In The Sand”的缩写,意思是“在沙地上写字”
- “WITR”是“Writers In The Round”的缩写,意思是“全书作者”
- (almost) burst a blood vessel
- almost burst a blood vessel
- almost die of something
- almost fall off your chair
- almost have a heart attack
- almost/nearly die of something
- alms
- almshouse
- ALNCo
- a load of crap, nonsense, rubbish, etc.
- a load/weight off your mind
- baccalaureate
- bacchanalian
- Bacchus
- Bacchus
- baccy
- bachelor
- bachelor apartment
- bachelorette
- bachelorette party
- bachelorhood
- bachelor pad
- bachelor party
- bachelor party
- bachelor's degree
- 營銷
- 營長
- 營養
- 營養不良
- 營養品
- 營養學
- 營養師
- 營養液
- 營養物質
- 營養素
- 燠
- 燡
- 燥
- 燦
- 燦爛
- 燦爛多彩
- 燦笑
- 燦若繁星
- 燧
- 燧人
- 燧人氏
- 燧石
- 燨
- 燬
- 燭
|