| 英文缩写 |
“IBS”是“International Bible Society”的缩写,意思是“International Bible Society” |
| 释义 |
英语缩略词“IBS”经常作为“International Bible Society”的缩写来使用,中文表示:“International Bible Society”。本文将详细介绍英语缩写词IBS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IBS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IBS”(“International Bible Society)释义 - 英文缩写词:IBS
- 英文单词:International Bible Society
- 缩写词中文简要解释:International Bible Society
- 缩写词流行度:1622
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Religion
以上为International Bible Society英文缩略词IBS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词IBS的扩展资料-
被 称 为 英国 国 教 或 英国 圣公 会 。 试论 新泽西 圣经 公 会 英文 版 《 圣经 》 的 修辞 手法
ItwascalledtheChurchofEngland,ortheAnglicanChurch.OnrhetoricaldevicesinTheHolyBiblepublishedbyNewJerseyInternationalBibleSociety
上述内容是“International Bible Society”作为“IBS”的缩写,解释为“International Bible Society”时的信息,以及英语缩略词IBS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “DZKK”是“Deniz Kuvvetleri Komutanl???”的缩写,意思是“德尼兹·库韦特勒”
- “AKFA”是“Algeria-DPRKorea Friendship Association”的缩写,意思是“Algeria-DPRKorea Friendship Association”
- “ASPAVA”是“Allah Saglik, Para, Afiyet, Versin, Amin”的缩写,意思是“阿拉·萨里克,帕拉,阿菲耶,弗森,阿明”
- “CCCP”是“Soyuz Sovyetskikh Sotsyialistichyeskikh Respublik (Russian spelling of USSR)”的缩写,意思是“Soyuz Sovyetskikh Sotsyialistichyeskikh Respublik(苏联俄语拼写)”
- “RCHTG”是“RiCHTiG”的缩写,意思是“里奇蒂”
- “BQP”是“Bonus Qualité Pédagogique”的缩写,意思是“Bonus Qualit_P dagogique”
- “TASS”是“Telegrafnoye Agentstvo Sovyetskogo Soyuza (Telegraphic Agency of the Soviet Union)”的缩写,意思是“苏维埃通讯社”
- “APHF”是“Association des Pilotes Hélicoptère du Finistère”的缩写,意思是“Association des Pilotes H licoptre Du Finistre”
- “ARAB”是“Arabic”的缩写,意思是“阿拉伯语的”
- “?????”是“???, ???, ????, ???, ?????”的缩写,意思是“Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous”
- “AMG”是“Aufrecht Melcher Grossaspach”的缩写,意思是“Aufrecht Melcher Grossaspach”
- “N”是“Noir”的缩写,意思是“黑色的”
- “RT”是“Recueillis Temporaires”的缩写,意思是“Recueillis Temporaires”
- “OD”是“Omne in Die”的缩写,意思是“死亡之谜”
- “DOKA”是“Do?u Karadeniz Kalk?nma Ajans? (Eastern Black Sea Development Agency)”的缩写,意思是“Do_u Karadeniz Kalk_nma Ajans_(东黑海开发署)”
- “????”是“???? ???? ?? ?????”的缩写,意思是“Savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, Savag”
- “CLACSO”是“Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales”的缩写,意思是“Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales”
- “ASVG”是“Allgemeines Sozialversicherungsgesetz”的缩写,意思是“Allgemeines Sozialversicherungsgesetz”
- “?"?”是“???? ???”的缩写,意思是“A little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit”
- “PTPK”是“Perbadanan Tabung Pembangunan Kernahiran”的缩写,意思是“管理局Tabung Pembangunan Kernahiran”
- “LRT”是“Lietuvos Radijas ir Televizija”的缩写,意思是“Lietuvos Radijas IR Televizija”
- “VU”是“Vilniaus Universitetas”的缩写,意思是“Vilniaus Universitetas”
- “ERKP”是“Eesti Riiklik Keskkonnaseire Programm”的缩写,意思是“Eesti Riiklik Keskkonnaseire Programm”
- “IBM”是“I Balik Malam”的缩写,意思是“我Balik Malam”
- “SIAFF”是“Sistema de Administración Financiera Federal”的缩写,意思是“Sistema de Administracn Financiera Federal”
- the general public
- the generation gap
- the gentry
- the gents
- the gents
- the genuine article
- the geography of somewhere
- the geology of somewhere
- the geometry of something
- the Gestapo
- the gift of gab
- the gift of the gab
- the giggles
- the girls
- the GISC
- the glare of something
- the glass is half empty
- the glass is half full
- the gloaming
- the global village
- the Glorious Twelfth
- the gnomes of Zurich
- the gods
- the God squad
- the golden boot
- 伽罗瓦理论
- 伽羅瓦
- 伽羅瓦理論
- 伽羅華
- 伽羅華理論
- 伽蓝
- 伽藍
- 伽馬
- 伽馬射線
- 伽馬輻射
- 伽马
- 伽马射线
- 伽马辐射
- 伾
- 佀
- 佃
- 佃
- 佃农
- 佃戶
- 佃户
- 佃農
- 但
- 但丁
- 镗
- 镘
|