英文缩写 |
“LCP”是“Last Class Period”的缩写,意思是“最后一节课” |
释义 |
英语缩略词“LCP”经常作为“Last Class Period”的缩写来使用,中文表示:“最后一节课”。本文将详细介绍英语缩写词LCP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LCP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LCP”(“最后一节课)释义 - 英文缩写词:LCP
- 英文单词:Last Class Period
- 缩写词中文简要解释:最后一节课
- 中文拼音:zuì hòu yī jié kè
- 缩写词流行度:3492
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Schools
以上为Last Class Period英文缩略词LCP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Last Class Period”作为“LCP”的缩写,解释为“最后一节课”时的信息,以及英语缩略词LCP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “15824”是“Brockway, PA”的缩写,意思是“Brockway”
- “15823”是“Brockport, PA”的缩写,意思是“布罗克波特”
- “15822”是“Brandy Camp, PA”的缩写,意思是“白兰地营”
- “15821”是“Benezett, PA”的缩写,意思是“Benezett”
- “15817”是“South Fayette, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州南法耶特”
- “15801”是“Du Bois, PA”的缩写,意思是“杜波伊斯”
- “15784”是“Worthville, PA”的缩写,意思是“沃思维尔”
- “15783”是“West Lebanon, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州,黎巴嫩西部”
- “15781”是“Walston, PA”的缩写,意思是“华尔斯顿”
- “15780”是“Valier, PA”的缩写,意思是“瓦利尔”
- “15779”是“Torrance, PA”的缩写,意思是“Torrance”
- “15778”是“Timblin, PA”的缩写,意思是“廷布林”
- “15777”是“Starford, PA”的缩写,意思是“斯塔福”
- “15776”是“Sprankle Mills, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州Sprankle Mills”
- “15775”是“Spangler, PA”的缩写,意思是“斯潘格勒”
- “15774”是“Shelocta, PA”的缩写,意思是“盐酸利多卡因”
- “15773”是“Saint Benedict, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州圣本笃”
- “15772”是“Rossiter, PA”的缩写,意思是“Rossiter”
- “15771”是“Rochester Mills, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州罗切斯特米尔斯”
- “15770”是“Ringgold, PA”的缩写,意思是“灵戈尔德”
- “15767”是“Punxsutawney, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州彭苏托尼”
- “15765”是“Penn Run, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州奔跑”
- “15764”是“Oliveburg, PA”的缩写,意思是“奥利维堡”
- “15763”是“Northpoint, PA”的缩写,意思是“诺森特”
- “15762”是“Nicktown, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州尼克顿”
- go easy on something
- goer
- -goer
- goes
- convulse
- convulsion
- convulsive
- con woman
- con woman
- cony
- coo
- COO
- COO
- cook
- cookbook
- cooked
- cooked breakfast
- cooked/done to a turn
- cooked to a turn
- cooker
- cooker
- cooker hood
- cooker hood
- cooker hood
- cooker hood
- 搷
- 携
- 携
- 携
- 携
- 携家带口
- 携家带眷
- 携带
- 携带者
- 携手
- 携手同行
- 携手并肩
- 携款
- 携眷
- 携程旅行网
- 搽
- 搾
- 搿
- 摀
- 摀住
- 摀住臉
- 摁
- 摁扣儿
- 摁釘兒
- 摁釦兒
|