英文缩写 |
“RMZ”是“Riparian Management Zone”的缩写,意思是“河岸管理区” |
释义 |
英语缩略词“RMZ”经常作为“Riparian Management Zone”的缩写来使用,中文表示:“河岸管理区”。本文将详细介绍英语缩写词RMZ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RMZ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RMZ”(“河岸管理区)释义 - 英文缩写词:RMZ
- 英文单词:Riparian Management Zone
- 缩写词中文简要解释:河岸管理区
- 中文拼音:hé àn guǎn lǐ qū
- 缩写词流行度:11915
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Riparian Management Zone英文缩略词RMZ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词RMZ的扩展资料-
This article takes The Riparian Ecosystem Management Model ( REMM ) as an example, introduced the newest achievement of riparian zone abroad.
以河岸带生态系统管理模型REMM为例,介绍了国外河岸带研究的最新成果。
上述内容是“Riparian Management Zone”作为“RMZ”的缩写,解释为“河岸管理区”时的信息,以及英语缩略词RMZ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AVP”是“Wilkes-Barre/Scranton International Airport, Wilkes-Barre / Scranton, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Wilkes-Barre/Scranton International Airport, Wilkes-Barre/Scranton, Pennsylvania USA”
- “SCE”是“State College, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“State College, Pennsylvania USA”
- “RDG”是“Reading Regional Airport, Reading, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州雷丁地区机场”
- “PIT”是“Pittsburgh International Airport, Pittsburgh, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州匹兹堡匹兹堡国际机场”
- “PHL”是“Philadelphia International Airport, Philadelphia, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州费城国际机场”
- “LBE”是“Latrobe, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州拉特罗布”
- “LNS”是“Lancaster, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Lancaster, Pennsylvania USA”
- “JST”是“Johnstown Cambria Airport, Johnstown, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州约翰斯顿约翰斯顿坎布里亚机场”
- “MDT”是“Harrisburg International Airport, Harrisburg, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州哈里斯堡国际机场”
- “HAR”是“Harrisburg, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州哈里斯堡”
- “FKL”是“Franklin, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Franklin, Pennsylvania USA”
- “ERI”是“Erie International Airport Tom Ridge Field, Erie, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“伊利国际机场,美国宾夕法尼亚州伊利市汤姆里奇机场”
- “DUJ”是“Dubois, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Dubois, Pennsylvania USA”
- “BFD”是“Bradford, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Bradford, Pennsylvania USA”
- “AOO”是“Altoona-Blair County Airport, Altoona, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州奥尔托纳市奥尔托纳布莱尔县机场”
- “ABE”是“Allentown, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Allentown, Pennsylvania USA”
- “RDM”是“Roberts Field, Redmond Municipal Airport, Redmond, Oregon USA”的缩写,意思是“Roberts Field, Redmond Municipal Airport, Redmond, Oregon USA”
- “PDX”是“Portland International Airport, Portland, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州波特兰国际机场”
- “PDT”是“Pendleton, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州彭德尔顿”
- “OTH”是“North Bend Municipal Airport, North Bend, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州北本德市机场”
- “MFR”是“Rogue Valley International / Medford-Jackson County Airport, Medford, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州梅德福德市罗格谷国际机场/梅德福德杰克逊县机场”
- “LMT”是“Klamath Falls, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州克拉马斯福尔斯”
- “EUG”是“Eugene, Oregon USA”的缩写,意思是“尤金,美国俄勒冈州”
- “AST”是“Astoria Regional Airport, Astoria, Oregon USA”的缩写,意思是“美国俄勒冈州阿斯托里亚地区机场”
- “TUL”是“Will Rogers International Airport, Tulsa, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州塔尔萨市罗杰斯国际机场”
- sultriness
- sultry
- sum
- sumac
- sumach
- summa cum laude
- summarily
- summarisation
- summarise
- summarization
- summarize
- summary
- summat
- summation
- summation
- summative
- summer
- summer camp
- summerhouse
- summer pudding
- summer school
- summertime
- summery
- summing-up
- summit
- 薪資
- 薪资
- 薪酬
- 薪金
- 薫
- 薬
- 薮
- 薮泽
- 薯
- 薯
- 薯条
- 薯條
- 薯片
- 薯蓣
- 薯蕷
- 薯餅
- 薯饼
- 薰
- 薰
- 薰心
- 薰莸不同器
- 薰蕕不同器
- 薰衣草
- 薰陶
- 薳
|