| 英文缩写 |
“CALD”是“Culturally And Linguistically Diverse”的缩写,意思是“文化和语言多样化” |
| 释义 |
英语缩略词“CALD”经常作为“Culturally And Linguistically Diverse”的缩写来使用,中文表示:“文化和语言多样化”。本文将详细介绍英语缩写词CALD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CALD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CALD”(“文化和语言多样化)释义 - 英文缩写词:CALD
- 英文单词:Culturally And Linguistically Diverse
- 缩写词中文简要解释:文化和语言多样化
- 中文拼音:wén huà hé yǔ yán duō yàng huà
- 缩写词流行度:10918
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Culturally And Linguistically Diverse英文缩略词CALD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CALD的扩展资料-
Naming automobile brands and having automobile brand names translated into culturally acceptable linguistic symbols becomes an even challenging business as culturally heterogeneous and linguistically diverse consumers drive the global marketplace.
命名国内汽车品牌和将国外汽车品牌翻译成文化可接受性的象征成为一种更具挑战性的产业,正是具有文化异质性和语言多样性的顾客驱动了全球市场。
上述内容是“Culturally And Linguistically Diverse”作为“CALD”的缩写,解释为“文化和语言多样化”时的信息,以及英语缩略词CALD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “VME”是“Volunteers for Medical Engineering”的缩写,意思是“医学工程志愿者”
- “DIN”是“Disabled In Need”的缩写,意思是“残疾人在需要时”
- “CCTV”是“China Central Television”的缩写,意思是“中央电视台”
- “MOC”是“Messengers Of Christ”的缩写,意思是“基督的使者”
- “JIC”是“Joint International Conference”的缩写,意思是“联合国际会议”
- “DOGS”是“Dads Of Great Students”的缩写,意思是“伟大学生的父亲”
- “UFC”是“United For Christ”的缩写,意思是“为基督团结”
- “MAD”是“Motivation, Attitude, and Desire”的缩写,意思是“动机、态度和欲望”
- “WPC”是“World Piano Competition”的缩写,意思是“世界钢琴比赛”
- “WPBZ”是“FM-103.1, West Palm Beach, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州西棕榈滩FM-103.1”
- “WVSX”是“TV-59, Ghent, West Virginia”的缩写,意思是“TV-59, Ghent, West Virginia”
- “WSAZ”是“TV-3, Huntington, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州亨廷顿电视3台”
- “WTAP”是“TV-15, Parkersburg, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州帕克斯堡TV-15”
- “WPBY”是“TV-33, Huntington/ Charleston, West Virginia”的缩写,意思是“TV-33, Huntington / Charleston, West Virginia”
- “WPBX”是“FM-99.3, Crossville, Tennessee (formerly FM-88.3, Southampton, New York)”的缩写,意思是“FM-99.3, Crossville, Tennessee (formerly FM-88.3, Southampton, New York)”
- “WPBW”是“Washington Post Book World”的缩写,意思是“华盛顿邮报图书世界”
- “CTFSF”是“Community Television Foundation of South Florida, Inc.”的缩写,意思是“南佛罗里达社区电视基金会”
- “SFPT”是“South Florida Public Television”的缩写,意思是“南佛罗里达公共电视台”
- “WPBT”是“TV-2, Miami, Florida”的缩写,意思是“TV-2, Miami, Florida”
- “WPBS”是“TV-16, Watertown, New York (formerly WNPE-TV)”的缩写,意思是“TV-16, Watertown, New York (formerly WNPE-TV)”
- “WPBQ”是“AM-1240, Flowood, Mississippi”的缩写,意思是“密西西比州福斯伍德AM-1240”
- “WPBP”是“Worst Pills, Best Pills”的缩写,意思是“最坏的药,最好的药”
- “WPBO”是“TV-42, Portsmouth, Ohio”的缩写,意思是“TV-42, Portsmouth, Ohio”
- “WTOM”是“TV-4, Cheboygan, Michigan”的缩写,意思是“TV-4, Cheboygan, Michigan”
- “WPBN”是“TV-7, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“TV-7, Traverse City, Michigan”
- mountebank
- mounted
- music centre
- music hall
- music hall
- musician
- musicianship
- music-making
- musicologist
- musicology
- music system
- music theater
- music theatre
- musings
- musk
- musket
- musketeer
- musky
- Muslim
- muslin
- muso
- muss
- mussel
- must
- must-
- 润肤霜
- 润肤露
- 润肺
- 润色
- 润资
- 润饰
- 润饼
- 涧
- 涧
- 涧壑
- 涧峡
- 涧水
- 涧流
- 涧溪
- 涧西
- 涧西区
- 涨
- 涨
- 涨价
- 涨停板
- 涨到
- 涨势
- 涨姿势
- 涨幅
- 涨水
|