| 英文缩写 |
“RACE”是“Racial Awareness Communication Education”的缩写,意思是“种族意识传播教育” |
| 释义 |
英语缩略词“RACE”经常作为“Racial Awareness Communication Education”的缩写来使用,中文表示:“种族意识传播教育”。本文将详细介绍英语缩写词RACE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RACE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RACE”(“种族意识传播教育)释义 - 英文缩写词:RACE
- 英文单词:Racial Awareness Communication Education
- 缩写词中文简要解释:种族意识传播教育
- 中文拼音:zhǒng zú yì shi chuán bō jiào yù
- 缩写词流行度:294
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Racial Awareness Communication Education英文缩略词RACE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Racial Awareness Communication Education”作为“RACE”的缩写,解释为“种族意识传播教育”时的信息,以及英语缩略词RACE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “WNPX”是“LPTV-28, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“LPTV-28, Nashville, Tennessee”
- “WVIE”是“LPTV-20, Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“LPTV-20, Nashville, Tennessee”
- “WVYA”是“FM-89.7, Williamsport, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.7, Williamsport, Pennsylvania”
- “WVIA”是“FM-89.9, Pittston, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-89.9, Pittston, Pennsylvania”
- “WVIA”是“Wethersfield Village Improvement Association”的缩写,意思是“Wethersfield村改善协会”
- “WVI”是“Women Vision International”的缩写,意思是“国际妇女愿景”
- “WVI”是“Water Valley Interchange”的缩写,意思是“河谷立交桥”
- “WVI”是“World Vision International”的缩写,意思是“World Vision International”
- “WVHU”是“AM-800, HUNTINGTON, West Virginia”的缩写,意思是“西弗吉尼亚州亨廷顿AM-800”
- “IPSD”是“Indian Prairie School District”的缩写,意思是“印度草原学区”
- “WVHS”是“Waubonsie Valley High School”的缩写,意思是“Waubonsie Valley High School”
- “WVHQ”是“former FM-92.1, Dowagiac, Michigan; now WDOW”的缩写,意思是“Former FM-92.1, Dowagiac, Michigan; now WDOW”
- “WVHQ”是“West Virginia High Quality Stream”的缩写,意思是“西弗吉尼亚优质溪流”
- “WVHL”是“FM-92.9, Farmville, Virginia”的缩写,意思是“FM-92.9,弗吉尼亚州法姆维尔”
- “WVHK&FC”是“West Virginia Healthy Kids and Families Coalition”的缩写,意思是“西弗吉尼亚健康儿童与家庭联盟”
- “WVHI”是“AM-1330, Evansville, Indiana”的缩写,意思是“AM-1330, Evansville, Indiana”
- “WVHF”是“FM-92.7, Clarksburg, West Virginia”的缩写,意思是“FM-92.7,西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “WVHE”是“Whitewater Valley Home Educators”的缩写,意思是“白水谷家庭教育工作者”
- “WVHD”是“West Virginia Highland Dancers”的缩写,意思是“西弗吉尼亚高地舞者”
- “WVGS”是“West Valley Genealogical Society”的缩写,意思是“西谷家谱学会”
- “WVGS”是“Willamette Valley Genealogical Society”的缩写,意思是“威拉米特山谷族谱学会”
- “WVGR”是“FM-104.1, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“FM-104.1,密歇根州大急流”
- “WVGM”是“AM-1320, LYNCHBURG, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州林奇堡AM-1320”
- “WVGN”是“TV-14, FM-107.3, St. Thomas, Virgin Islands”的缩写,意思是“TV-14, FM-107.3, St. Thomas, Virgin Islands”
- “WGMN”是“AM-1240, Roanoke, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州罗诺克市AM-1240”
- have to do something
- have to hand it to someone
- have two left feet
- have/win a plurality
- have your back to/against the wall
- have your business, sensible, etc. head on
- have your cake and eat it
- have your cake and eat it (too)
- have your cake and eat it too
- have your day in court
- have your ducks in a row
- have your ear to the ground
- have your end away
- have your eye on something
- have your (fair) share of something
- have your fair share of something
- have your feet on the ground
- have your finger on the pulse
- have your finger on the trigger
- have your fingers burned
- have your fingers in the till
- have your hands full
- have your head (buried/stuck) in a book
- have your head in the clouds
- have your head in the sand
- 沒臉沒皮
- 沒落
- 沒藥
- 沒親沒故
- 沒說的
- 沒誰了
- 沒譜
- 沒譜兒
- 沒起子
- 沒趣
- 沒轍
- 沒辦法
- 沒錯
- 沒長眼
- 沒長眼睛
- 沒門兒
- 沒關係
- 沒電
- 沒頭沒臉
- 沒頭蒼蠅
- 沒齒不忘
- 沒齒難忘
- 沓
- 沓
- 沓
|