| 英文缩写 |
“NOLB”是“No One Left Behind”的缩写,意思是“没有人留下” |
| 释义 |
英语缩略词“NOLB”经常作为“No One Left Behind”的缩写来使用,中文表示:“没有人留下”。本文将详细介绍英语缩写词NOLB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NOLB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NOLB”(“没有人留下)释义 - 英文缩写词:NOLB
- 英文单词:No One Left Behind
- 缩写词中文简要解释:没有人留下
- 中文拼音:méi yǒu rén liú xià
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为No One Left Behind英文缩略词NOLB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词NOLB的扩展资料-
When we move forward, we must make sure that no one is left behind.
在我们前进的时候,我们必须保证不让任何人掉队。
-
Doesn't matter, no one gets left behind.
无所谓,绝不能抛弃同胞。
-
Family means no one gets left behind.
可以理解,毕竟人家网站也要生存嘛。
-
The older kids would always remember to pick up the younger ones in their arms so that no one was ever left behind.
年纪稍长的孩子永远记得抱着年幼的孩子,所以没有一个孩子会被遗落在后面。
-
Tomorrow, early in the morning, your master is going with his wife to make hay, and they will take their little child with them, for no one will be left behind in the house.
你的主人每天清晨都会带着他们的小孩去地里干活,这你是知道的。
上述内容是“No One Left Behind”作为“NOLB”的缩写,解释为“没有人留下”时的信息,以及英语缩略词NOLB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “PEX”是“Pechora, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Pechora”
- “PEY”是“Penong, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Penong,南澳大利亚,澳大利亚”
- “PEZ”是“Penza, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯奔萨”
- “PFD”是“Port Frederick, Alaska USA”的缩写,意思是“Port Frederick, Alaska USA”
- “PFJ”是“Patreksfjordur, Iceland”的缩写,意思是“冰岛Patreksfjordur”
- “PFR”是“Ilebo, Zaire”的缩写,意思是“扎伊尔伊莱博”
- “PGB”是“Pangoa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚,盘古”
- “PGC”是“Petersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州彼得堡”
- “PGE”是“Yegepa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Yegepa, Papua New Guinea”
- “PGH”是“Pantnagar, India”的缩写,意思是“印度潘特纳加尔”
- “PGI”是“Chitato, Angola”的缩写,意思是“安哥拉希塔托”
- “PGM”是“Port Graham, Alaska USA”的缩写,意思是“Port Graham, Alaska USA”
- “PGN”是“Pangia, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚,帕尼亚”
- “PGS”是“Peach Springs, Arizona USA”的缩写,意思是“美国亚利桑那州桃泉市”
- “PHA”是“Phan Rang, Vietnam”的缩写,意思是“越南潘朗”
- “PII”是“Phillip Field, Fairbanks, Alaska”的缩写,意思是“Phillip Field, Fairbanks, Alaska”
- “PIL”是“Pilar, Paraguay”的缩写,意思是“Pilar,巴拉圭”
- “PIW”是“Pikwitonei, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“Pikwitonei, Manitoba, Canada”
- “PIO”是“Pisco, Peru”的缩写,意思是“皮斯科,秘鲁”
- “PJB”是“Payson, Arizona USA”的缩写,意思是“美国亚利桑那州佩森”
- “PJS”是“Port San Juan, Alaska USA”的缩写,意思是“Port San Juan, Alaska USA”
- “PKD”是“Park Rapids Airport, Park Rapids, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州帕克拉皮兹机场”
- “PKF”是“Park Falls Municipal Airport, Park Falls, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Park Falls Municipal Airport, Park Falls, Wisconsin USA”
- “PKH”是“Porto Kheli, Greece”的缩写,意思是“希腊凯里港”
- “PKK”是“Pakokku, Burma (Myanmar)”的缩写,意思是“Pakokku, Burma (Myanmar)”
- labored
- labored
- laborer
- laborer
- labor force
- labor force
- labor-intensive
- labor-intensive
- laborious
- laboriously
- labor market
- labor market
- labor movement
- labor movement
- labor relations
- labor relations
- labor-saving
- labor-saving
- labor union
- labor union
- labor unionism
- labor unionist
- labour
- Labour
- labour camp
- 省港澳
- 省电
- 省界
- 省略
- 省略号
- 省略符号
- 省略符號
- 省略號
- 省直管县
- 省直管縣
- 省省吧
- 省称
- 省稱
- 省級
- 省级
- 省視
- 省親
- 省视
- 省轄市
- 省辖市
- 省錢
- 省钱
- 省長
- 省长
- 省電
|