| 英文缩写 |
“COY”是“Chapter Of the Year”的缩写,意思是“一年中的一章” |
| 释义 |
英语缩略词“COY”经常作为“Chapter Of the Year”的缩写来使用,中文表示:“一年中的一章”。本文将详细介绍英语缩写词COY所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词COY的分类、应用领域及相关应用示例等。 “COY”(“一年中的一章)释义 - 英文缩写词:COY
- 英文单词:Chapter Of the Year
- 缩写词中文简要解释:一年中的一章
- 中文拼音:yī nián zhōng de yī zhāng
- 缩写词流行度:2501
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Chapter Of the Year英文缩略词COY的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词COY的扩展资料-
Lee is currently the President of the Hong Kong Chapter of the American Institute of Architects this year and a LEED accredited professional.
罗颖佳女士现为美国建筑师学会香港分会会长及绿色建筑LEED认证的专业人员。
-
In this chapter, the author firstly analyzes the practice of court conciliation around the year of 2002, and reveals the reasons for the different treatment to court conciliation in practice.
本章中,笔者首先从2002年前后的法院调解实践情况分析,剖析法院调解在实践中的遭遇迥然不同的原因。
-
First, this chapter discusses the score predictive interpretations of the Essential Social Science Test for the year 2010 CEEC in Shanghai according to the meanings of test score, and briefly describes the outline of interpretive argument.
首先围绕考试分数的意义,论证2010年上海高考政治考试分数预设解释,并勾勒解释论证思路。
-
The fourth chapter studied the month effect of sock, found that the liquidity of first half year is better than the next half year and explain the reasons;
第四章研究了股票的月度效应,研究了发现上半年的流动性好于下半年,并给出了合理的解释;
-
The first chapter is an introduction of the importance of the automobile distribution channel and its change and development in our country in the 30 year recently.
第一章介绍了汽车分销渠道的重要性以及近30年来我国汽车分销市场的演变和发展。
上述内容是“Chapter Of the Year”作为“COY”的缩写,解释为“一年中的一章”时的信息,以及英语缩略词COY所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LIBV”是“Gioia del Colle Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Gioia del Colle空军基地”
- “LIBU”是“Latronico, S-Italy”的缩写,意思是“Latronico, S-Italy”
- “LIBT”是“Termoli, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Termoli”
- “LIBS”是“Campobasso, S-Italy”的缩写,意思是“南意大利坎波巴索”
- “LIBR”是“Brindisi Comm Center Casale, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部卡萨利布林迪西通讯中心”
- “LIBQ”是“Monte Scuro, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Scuro, S-Italy”
- “LIBP”是“Pescara, S-Italy”的缩写,意思是“Pescara, S-Italy”
- “LIBO”是“Ortanova Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“Ortanova Air Force Base, S-Italy”
- “LIBN”是“Lecce, S-Italy”的缩写,意思是“莱切,义大利”
- “LIBM”是“Grottammare Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Grottammare空军基地”
- “LIBL”是“Palascia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕拉西亚”
- “LIBK”是“Caraffa di Catanzaro, S-Italy”的缩写,意思是“Caraffa di Catanzaro, S-Italy”
- “LIBJ”是“Vibo Valentia, S-Italy”的缩写,意思是“Vibo Valentia,意大利南部”
- “LIBI”是“Vieste, S-Italy”的缩写,意思是“Vieste, S-Italy”
- “LIBH”是“Marina di Ginosa, S-Italy”的缩写,意思是“Marina di Ginosa, S-Italy”
- “LIBG”是“Grottaglie Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Grottaglie空军基地”
- “LIBF”是“Foggia Gino Lisa, S-Italy”的缩写,意思是“Foggia Gino Lisa,意大利南部”
- “LIBE”是“Monte San Angelo, S-Italy”的缩写,意思是“蒙特圣安杰洛,意大利南部”
- “LIBD”是“Bari Palese Macchie, S-Italy”的缩写,意思是“Bari Palese Macchie, S-Italy”
- “LIBC”是“Crotone, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Crotone”
- “LIBB”是“Brindisi-Casale, S-Italy”的缩写,意思是“布林迪西·卡萨利,意大利南部”
- “LIBA”是“Amendola Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“Amendola Air Force Base, S-Italy”
- “LHUD”是“Szeged, S-Hungary”的缩写,意思是“Szeged, S-Hungary”
- “LHTL”是“Tokol Air Base, S-Hungary”的缩写,意思是“匈牙利南部托科尔空军基地”
- “LHTA”是“Taszar Air Base, S-Hungary”的缩写,意思是“Taszar Air Base, S-Hungary”
- re-attribution
- reauthorisation
- re-authorisation
- reauthorise
- re-authorise
- reauthorization
- re-authorization
- reauthorize
- re-authorize
- reawaken
- re-awaken
- re-bait
- rebait
- rebalance
- re-balance
- rebaptise
- re-baptise
- rebaptism
- re-baptism
- rebaptize
- re-baptize
- rebar
- rebarbative
- rebate
- rebegin
- 陸川
- 陸川縣
- 陸徵祥
- 陸戰棋
- 陸探微
- 陸架
- 陸棲
- 陸榮廷
- 陸機
- 陸河
- 陸河縣
- 陸海空三軍
- 陸海空軍
- 陸港
- 陸港矛盾
- 陸生
- 陸續
- 陸羽
- 陸良
- 陸良縣
- 陸西星
- 陸豐
- 陸豐市
- 陸貝
- 陸路
|