| 英文缩写 |
“CUBIC”是“Chicago Universities Bioengineering Industry Conference”的缩写,意思是“芝加哥大学生物工程工业会议” |
| 释义 |
英语缩略词“CUBIC”经常作为“Chicago Universities Bioengineering Industry Conference”的缩写来使用,中文表示:“芝加哥大学生物工程工业会议”。本文将详细介绍英语缩写词CUBIC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CUBIC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CUBIC”(“芝加哥大学生物工程工业会议)释义 - 英文缩写词:CUBIC
- 英文单词:Chicago Universities Bioengineering Industry Conference
- 缩写词中文简要解释:芝加哥大学生物工程工业会议
- 中文拼音:zhī jiā gē dà xué shēng wù gōng chéng gōng yè huì yì
- 缩写词流行度:1271
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Conferences
以上为Chicago Universities Bioengineering Industry Conference英文缩略词CUBIC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Chicago Universities Bioengineering Industry Conference”作为“CUBIC”的缩写,解释为“芝加哥大学生物工程工业会议”时的信息,以及英语缩略词CUBIC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CCCS”是“Colonial and Continental Church Society”的缩写,意思是“殖民地和大陆教会协会”
- “CCCS”是“Colonial and Continental Church Society”的缩写,意思是“殖民地和大陆教会协会”
- “ICS”是“Intercontinental Church Society”的缩写,意思是“Intercontinental Church Society”
- “IESF”是“International Emergency Services Fund”的缩写,意思是“国际紧急服务基金”
- “GCCA”是“Guyana Canada Cultural Association (Calgary)”的缩写,意思是“圭亚那加拿大文化协会(卡尔加里)”
- “CITEd”是“Center for Implementing Technology in Education”的缩写,意思是“教育技术实施中心”
- “RoAR”是“Rock Against Racism”的缩写,意思是“摇滚反对种族主义运动”
- “WJKE”是“Former FM-101.3, Stillwater, New York”的缩写,意思是“Former FM-101.3, Stillwater, New York”
- “GCCA”是“Grenada Cultural & Civic Association”的缩写,意思是“格林纳达文化与公民协会”
- “GCCA”是“Global Campaign for Climate Action”的缩写,意思是“全球气候行动运动”
- “ACFG”是“Animal Crossing Friends Gathering”的缩写,意思是“动物穿越朋友聚会”
- “YT”是“YouTube”的缩写,意思是“YouTube”
- “IE”是“Intermediate Education”的缩写,意思是“中级教育”
- “IDEAL”是“Identify, Describe, Evaluate, Act, Learn”的缩写,意思是“Identify, Describe, Evaluate, Act, Learn”
- “IDMI”是“International Drum Majors Institute”的缩写,意思是“国际鼓专业学院”
- “WSSV”是“Former FM-101.3, Stillwater, New York”的缩写,意思是“Former FM-101.3, Stillwater, New York”
- “WSST”是“TV-55, Cordele, Georgia”的缩写,意思是“TV-55, Cordele, Georgia”
- “WSSS”是“LPTV-29, Steubenville, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-29, Steubenville, Ohio”
- “AL”是“Assisted Living”的缩写,意思是“辅助生活”
- “PEERS”是“Prostitutes Empowerment Education and Resource Society”的缩写,意思是“妓女赋权教育与资源社会”
- “WXL-87”是“NOAA Weather Radio Station, Yuma, Arizona”的缩写,意思是“美国亚利桑那州尤马市国家海洋和大气局气象电台”
- “SAG”是“Screen Actors Guild”的缩写,意思是“美国演员工会”
- “SPSI”是“Service Performance Skills Indicator”的缩写,意思是“服务绩效技能指标”
- “WSSS”是“Former FM-104.7, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“Former FM-104.7, Charlotte, North Carolina”
- “FWEB”是“Friends With Emotional Benefits”的缩写,意思是“有情感益处的朋友”
- test
- test
- testa
- testable
- testament
- testate
- test ban
- test ban treaty
- Test Ban Treaty
- test card
- test card
- test case
- test drive
- test-drive
- tester
- test-fire
- testicle
- testicular
- testify
- testily
- testimonial
- testimonial match
- testimony
- testiness
- testing
- 氣候學家
- 氣候暖化
- 氣候狀況
- 氣候變化
- 氣像人員
- 氣冷式反應堆
- 氣凝膠
- 氣切
- 氣力
- 氣功
- 氣動
- 氣動噪聲
- 氣動式
- 氣動控制
- 氣動泵
- 氣動葫蘆
- 氣動開關
- 氣動閘
- 氣勢
- 氣勢凌人
- 氣勢宏偉
- 氣勢洶洶
- 氣包子
- 氣化
- 氣口
|