英文缩写 |
“NABTS”是“North American Broadcast Teletext Specification”的缩写,意思是“北美广播电视文本规范” |
释义 |
英语缩略词“NABTS”经常作为“North American Broadcast Teletext Specification”的缩写来使用,中文表示:“北美广播电视文本规范”。本文将详细介绍英语缩写词NABTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NABTS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NABTS”(“北美广播电视文本规范)释义 - 英文缩写词:NABTS
- 英文单词:North American Broadcast Teletext Specification
- 缩写词中文简要解释:北美广播电视文本规范
- 中文拼音:běi měi guǎng bō diàn shì wén běn guī fàn
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为North American Broadcast Teletext Specification英文缩略词NABTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“North American Broadcast Teletext Specification”作为“NABTS”的缩写,解释为“北美广播电视文本规范”时的信息,以及英语缩略词NABTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- “FLS”是“Flinders Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“弗林德斯岛,塔斯马尼亚,澳大利亚”
- “DPO”是“Devonport, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Devonport, Tasmania, Australia”
- “BWT”是“Burnie, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Burnie, Tasmania, Australia”
- “PUG”是“Port Augusta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚奥古斯塔港”
- “OLP”是“Olympic Dam, South Australia, Australia”的缩写,意思是“奥林匹克水坝,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WUD”是“Wudinna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚武丁纳”
- “UMR”是“Woomera, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伍默拉,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WYA”是“Whyalia, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Whyalia,南澳大利亚,澳大利亚”
- “RMK”是“Renmark, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伦马克,南澳大利亚,澳大利亚”
- “PLO”是“Port Lincoln, South Australia, Australia”的缩写,意思是“林肯港,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MGB”是“Mount Gambier, South Australia, Australia”的缩写,意思是“甘比尔山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “LGH”是“Leigh Creek, South Australia, Australia”的缩写,意思是“利溪,南澳大利亚,澳大利亚”
- “KGC”是“Kingscote, South Australia, Australia”的缩写,意思是“金斯科特,南澳大利亚,澳大利亚”
- “CPD”是“Coober Pedy, South Australia, Australia”的缩写,意思是“库伯·佩迪,南澳大利亚,澳大利亚”
- starvation
- starvation diet
- starve
- starved
- starving
- Star Wars
- Star Wars
- stash
- stasis
- stat
- state
- veridical
- verifiable
- verification
- verify
- verily
- verisimilitude
- veritable
- veritably
- verity
- vermeil
- vermicelli
- vermicompost
- vermifuge
- vermilion
- 颛
- 颛顼
- 颜
- 颜
- 颜
- 颜体
- 颜值
- 颜值高
- 颜厚
- 颜厚有忸怩
- 颜回
- 颜射
- 颜控
- 颜文字
- 颜料
- 颜渊
- 颜真卿
- 颜色
- 颜面
- 颜面扫地
- 额
- 额
- 额勒贝格·道尔吉
- 额叶
- 额吉
|