英文缩写 |
“CCUSA”是“Catholic Charities United States of America”的缩写,意思是“美国天主教慈善机构” |
释义 |
英语缩略词“CCUSA”经常作为“Catholic Charities United States of America”的缩写来使用,中文表示:“美国天主教慈善机构”。本文将详细介绍英语缩写词CCUSA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CCUSA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CCUSA”(“美国天主教慈善机构)释义 - 英文缩写词:CCUSA
- 英文单词:Catholic Charities United States of America
- 缩写词中文简要解释:美国天主教慈善机构
- 中文拼音:měi guó tiān zhǔ jiào cí shàn jī gòu
- 缩写词流行度:29290
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Catholic Charities United States of America英文缩略词CCUSA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Catholic Charities United States of America”作为“CCUSA”的缩写,解释为“美国天主教慈善机构”时的信息,以及英语缩略词CCUSA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “06183”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17029”是“Granville, PA”的缩写,意思是“Granville”
- “06180”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17028”是“Grantville, PA”的缩写,意思是“格兰特维尔”
- “06176”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17027”是“Grantham, PA”的缩写,意思是“Grantham”
- “06167”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17026”是“Fredericksburg, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州弗雷德里克斯堡”
- “06161”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17025”是“Enola, PA”的缩写,意思是“伊诺拉”
- “06160”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17024”是“Elliottsburg, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州埃利奥茨堡”
- “06156”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17023”是“Elizabethville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州伊丽莎白维尔”
- “06155”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17022”是“Elizabethtown, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州伊丽莎白镇”
- “06154”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17021”是“East Waterford, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州东沃特福德”
- “06153”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17020”是“Duncannon, PA”的缩写,意思是“邓肯嫩”
- “06152”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17019”是“Dillsburg, PA”的缩写,意思是“Dillsburg”
- “06151”是“Hartford, CT”的缩写,意思是“CT哈特福德”
- “17018”是“Dauphin, PA”的缩写,意思是“Dauphin”
- “17017”是“Dalmatia, PA”的缩写,意思是“达尔马提亚”
- what's up?
- what's up
- what's up
- what's what
- what's your game?
- what's your game
- what's your poison
- what the blazes...?
- what the heck
- what the hell
- what the hey
- what use is...
- what/whatever someone says goes
- what/where/how/why the devil
- what with
- what with one thing and another
- what wouldn't I give for something
- what you lose on the swings you gain on the roundabouts
- what you see is what you get
- wheat
- wheat complexion
- wheatgerm
- wheat germ
- wheatgrass
- wheat grass
- 文苑
- 文苑英华
- 文苑英華
- 文莱
- 文莱达鲁萨兰国
- 文萊
- 文萊達魯薩蘭國
- 文藝
- 文藝作品
- 文藝兵
- 文藝復興
- 文藝演出
- 文號
- 文蛤
- 文言
- 文言文
- 文詞
- 文謅謅
- 文讀
- 文诌诌
- 文词
- 文读
- 文豪
- 文責自負
- 文質彬彬
|