| 英文缩写 |
“TTL”是“Through The Lens”的缩写,意思是“透过镜头” |
| 释义 |
英语缩略词“TTL”经常作为“Through The Lens”的缩写来使用,中文表示:“透过镜头”。本文将详细介绍英语缩写词TTL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TTL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TTL”(“透过镜头)释义 - 英文缩写词:TTL
- 英文单词:Through The Lens
- 缩写词中文简要解释:透过镜头
- 中文拼音:tòu guò jìng tóu
- 缩写词流行度:1270
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Performing Arts
以上为Through The Lens英文缩略词TTL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TTL的扩展资料-
Through the lens, I notice again his severe haircut and protruding ears.
通过镜头,我再次注意到他一板一眼的寸头和突出的双眼。
-
In that book he examined Japanese society through the lens of law.
在那部书中,他以法律为镜头,用其检验日本社会。
-
So everything in Exodus he just reads through the lens of Christ himself.
所以他读的《出埃及记》里的一切,都是透过基督自己的视角的。
-
The eye has a pupil. We are pupils / students in a university experiencing through the lens of time - virtual reality.
眼睛有一瞳孔。我们是一所大学通过时间透镜-虚拟现实经验的小学生/学生。
-
The light is slowed down as it goes through the lens.
当光线穿入透镜时,速度就减慢下来。
上述内容是“Through The Lens”作为“TTL”的缩写,解释为“透过镜头”时的信息,以及英语缩略词TTL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LM”是“Lower Mainland”的缩写,意思是“下层大陆”
- “RCB”是“Romanian Convention Bureau”的缩写,意思是“罗马尼亚会议局”
- “YIP”是“Willow Run Airport, Ypsilanti, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州伊普西兰蒂威洛机场”
- “YIX”是“Port Radium, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区镭港”
- “YJA”是“Hinton Airport, Jasper, Alberta, Canada”的缩写,意思是“加拿大阿尔伯塔省贾斯珀市辛顿机场”
- “YJF”是“Fort Liard, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“利哈德堡,西北地区,加拿大”
- “YJN”是“St. Jean, Quebec, Canada”的缩写,意思是“St. Jean, Quebec, Canada”
- “YJO”是“Johnny Mountain, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省约翰尼山”
- “YKC”是“Collins Bay, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Collins Bay, Saskatchewan, Canada”
- “YKD”是“Kinkardine Township Airport, Kincardine, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省金卡丁镇机场”
- “YKE”是“Knee Lake, Manitoba, Canada”的缩写,意思是“Knee Lake, Manitoba, Canada”
- “YKF”是“Waterloo Regional Airport, Kitchener, Ontario, Canada”的缩写,意思是“加拿大安大略省基奇纳滑铁卢地区机场”
- “YKJ”是“Key Lake, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Key Lake, Saskatchewan, Canada”
- “YKT”是“Klemtu Water Aerodrome, Klemtu, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“克莱姆图水上机场,克莱姆图,不列颠哥伦比亚省,加拿大”
- “SGW”是“Saginaw, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州萨吉诺”
- “RBU”是“Roebourne, Australia”的缩写,意思是“罗伯恩,澳大利亚”
- “RBQ”是“Rurrenabaque, Bolivia”的缩写,意思是“Rurrenabaque, Bolivia”
- “RBO”是“Roanoke, Belmont, & Occidental Railroad”的缩写,意思是“罗诺克、贝尔蒙特和西方铁路公司”
- “YLF”是“Laforges, Quebec, Canada”的缩写,意思是“Laforges, Quebec, Canada”
- “YLG”是“Yalgoo, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Yalgoo,西澳大利亚,澳大利亚”
- “YLB”是“Lac Biche, Alberta, Canada”的缩写,意思是“Lac Biche, Alberta, Canada”
- “YLC”是“Kimmirut/ Lake Harbour, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区Kimmirut/Lake Harbour”
- “YLD”是“Chapleau Airport, Chapleau, Ontario, Canada”的缩写,意思是“Chapleau Airport, Chapleau, Ontario, Canada”
- “YLE”是“Lac La Martre Aerodrome, Lac La Martre, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“Lac La Martre Aerodrome, Lac La Martre, North West Territories, Canada”
- “YLJ”是“Meadow Lake Airport, Meadow Lake, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“加拿大萨斯喀彻温省Meadow Lake机场”
- rebirth
- re-blend
- reblend
- rebloom
- re-bloom
- reboard
- re-board
- reboil
- re-boil
- rebook
- re-book
- reboot
- rebore
- re-bore
- reborn
- rebottle
- re-bottle
- rebound
- rebounder
- rebounder
- rebounding
- rebrand
- rebranding
- rebreed
- re-breed
- 紅馬甲
- 紅骨髓
- 紅高粱
- 紅魔鬼
- 紅鰹
- 紅黑名單
- 紅黴素
- 紆
- 紆
- 紇
- 紇
- 紈
- 紈絝子弟
- 紈褲子弟
- 紉
- 紊
- 紊乱
- 紊亂
- 紊流
- 紋
- 紋刺
- 紋喉鳳鶥
- 紋喉鵯
- 紋層
- 紋理
|