| 英文缩写 |
“WTF”是“Went To Florida”的缩写,意思是“去佛罗里达州” |
| 释义 |
英语缩略词“WTF”经常作为“Went To Florida”的缩写来使用,中文表示:“去佛罗里达州”。本文将详细介绍英语缩写词WTF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTF”(“去佛罗里达州)释义 - 英文缩写词:WTF
- 英文单词:Went To Florida
- 缩写词中文简要解释:去佛罗里达州
- 中文拼音:qù fó luó lǐ dá zhōu
- 缩写词流行度:1113
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Went To Florida英文缩略词WTF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WTF的扩展资料-
Rita : Well, on my last vacation I went to Florida, to Palm Beach.
丽塔:哦,上个假期我去了佛罗里达,棕榈海滩。
-
After Dallas we went to Stetson University in Florida;
达拉斯之后去了佛罗里达的斯泰森大学;
-
The whole family went on a trip to florida.
全家人去佛罗里达州(WTF)旅游了。
-
They found an apartment in Brooklyn and they were surrounded by groovy friends who all went on road trips together down to the Florida Keys.
他们在布鲁克林找到一间公寓,他们和一群绝妙的朋友一同开车南下前往佛罗里达礁岛群(FloridaKeys)。
上述内容是“Went To Florida”作为“WTF”的缩写,解释为“去佛罗里达州”时的信息,以及英语缩略词WTF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ASCA”是“Australian Shepherd Club Of Americia”的缩写,意思是“澳大利亚美洲牧羊人俱乐部”
- “CTRC”是“California Trolley and Railroad Corporation”的缩写,意思是“California Trolley and Railroad Corporation”
- “ABET”是“Aussie Boats for East Timor”的缩写,意思是“东帝汶的澳大利亚船只”
- “ARSN”是“Australian Registered Scheme Number”的缩写,意思是“澳大利亚注册计划编号”
- “QFE”是“Ft Benning, Columbus, Georgia USA”的缩写,意思是“Ft Benning, Columbus, Georgia USA”
- “QKB”是“Breckenridge, Colorado USA”的缩写,意思是“Breckenridge, Colorado USA”
- “QKS”是“Keystone, Colorado USA”的缩写,意思是“Keystone, Colorado USA”
- “QMM”是“Marina Di Massa, Italy”的缩写,意思是“意大利马萨码头”
- “QMN”是“Mbabane, Swaziland”的缩写,意思是“姆巴班斯威士兰”
- “QND”是“Novi Sad, Yugoslavia”的缩写,意思是“南斯拉夫,诺维萨德”
- “QUB”是“Ubari, Libya”的缩写,意思是“利比亚奥巴里”
- “RAG”是“Raglan, New Zealand”的缩写,意思是“新西兰拉格兰”
- “RAQ”是“Raha, Indonesia”的缩写,意思是“Raha,印度尼西亚”
- “RAU”是“Rangpur, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国兰普尔”
- “RAV”是“Cravo Norte, Colombia”的缩写,意思是“Cravo Norte, Colombia”
- “RAW”是“Arawa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Arawa, Papua New Guinea”
- “RAX”是“Oram, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚奥拉姆”
- “RAY”是“Rothesay, Scotland”的缩写,意思是“苏格兰,罗斯赛”
- “RBB”是“Borba, AM, Brazil”的缩写,意思是“博巴,美国,巴西”
- “RBF”是“Big Bear City Airport, Big Bear, California USA”的缩写,意思是“美国加利福尼亚州大熊市机场”
- “JPU”是“La Defense Airport, Paris, France”的缩写,意思是“La Defense Airport, Paris, France”
- “JPT”是“Park Ten Airport, Houston, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州休斯顿十号公园机场”
- “JPJ”是“Paterson, New Jersey USA”的缩写,意思是“Paterson, New Jersey USA”
- “JPD”是“Pasadena, California USA”的缩写,意思是“Pasadena, California USA”
- “JOT”是“Joliet, Illinois USA”的缩写,意思是“Joliet,美国伊利诺伊州”
- free with
- freeze
- freeze-dried
- freeze dried
- freeze-dry
- freeze-frame
- freezer
- freezer burn
- freezer compartment
- freezer pack
- freeze someone out
- freezing
- freezing point
- freight
- freight bike
- freight bike
- freight car
- freighter
- French
- French bean
- French bean
- French bread
- French Canadian
- French cricket
- french cricket
- 茫
- 茫崖
- 茫崖区
- 茫崖區
- 茫崖行政区
- 茫崖行政區
- 茫崖行政委员会
- 茫崖行政委員會
- 茫然
- 茫然失措
- 茫茫
- 茬
- 茬口
- 茬地
- 茬子
- 茭
- 茭白
- 茭白笋
- 茭白筍
- 茯
- 茯苓
- 茱
- 茱丽叶
- 茱莉亚
- 茱莉亞
|