英文缩写 |
“WIWL”是“When I Was Little”的缩写,意思是“当我小的时候” |
释义 |
英语缩略词“WIWL”经常作为“When I Was Little”的缩写来使用,中文表示:“当我小的时候”。本文将详细介绍英语缩写词WIWL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WIWL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WIWL”(“当我小的时候)释义 - 英文缩写词:WIWL
- 英文单词:When I Was Little
- 缩写词中文简要解释:当我小的时候
- 中文拼音:dāng wǒ xiǎo de shí hou
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为When I Was Little英文缩略词WIWL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词WIWL的扩展资料-
When I was little I was very hyperactive.
我小时候异常好动。
-
My dad adopted it for me when I was little.
我小的时候我爸爸收养了它。
-
Was sick when I was little.
在我小的时候生了大病。
-
I used to come up here when I was little.
在我小的时候我经常来这。
-
I can still remember when I was little, I dreamt of being rich.
我还记得当我还小的时候,我梦见发财的。
上述内容是“When I Was Little”作为“WIWL”的缩写,解释为“当我小的时候”时的信息,以及英语缩略词WIWL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “EDTM”是“Mengen, S-Germany”的缩写,意思是“Mengen, S-Germany”
- “EDTK”是“Karlsruhe-Forchheim, S-Germany”的缩写,意思是“卡尔斯鲁厄·福奇海姆,南德”
- “EDTH”是“Heubach-Wuerttemberg, S-Germany”的缩写,意思是“德国南部的Heubach Wuerttemberg”
- “EDTF”是“Freiburg, S-Germany”的缩写,意思是“弗赖堡,S-德国”
- “EDTD”是“Donauschingen-Villingen, S-Germany”的缩写,意思是“Donauschingen-Villingen, S-Germany”
- “EDTC”是“Bruchsal, S-Germany”的缩写,意思是“Bruchsal, S-Germany”
- “EDTB”是“Baden Baden Railway Station, S-Germany”的缩写,意思是“南德巴登-巴登火车站”
- “EDSZ”是“Rottweil-Düren, S-Germany”的缩写,意思是“Rottweil-Dyuren, S-Germany”
- “EDSW”是“Altdorf-Wallburg, S-Germany”的缩写,意思是“阿尔多夫-沃尔堡,S-德国”
- “EDSL”是“Blumberg, S-Germany”的缩写,意思是“德国南部布隆伯格”
- “EDSK”是“Kehl-Sundheim, S-Germany”的缩写,意思是“德国南部Kehl Sundheim”
- “29177”是“White Rock, SC”的缩写,意思是“SC白岩”
- “29176”是“White Oak, SC”的缩写,意思是“SC白橡树”
- “29175”是“Westville, SC”的缩写,意思是“SC Westville”
- “29172”是“West Columbia, SC”的缩写,意思是“西哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “29171”是“West Columbia, SC”的缩写,意思是“西哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “29170”是“West Columbia, SC”的缩写,意思是“西哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “29169”是“West Columbia, SC”的缩写,意思是“西哥伦比亚,南卡罗来纳州”
- “29168”是“Wedgefield, SC”的缩写,意思是“SC楔野”
- “29166”是“Ward, SC”的缩写,意思是“SC沃德”
- “29164”是“Wagener, SC”的缩写,意思是“SC Wagener”
- “29163”是“Vance, SC”的缩写,意思是“Vance,SC”
- “29162”是“Turbeville, SC”的缩写,意思是“SC特布维尔”
- “29161”是“Timmonsville, SC”的缩写,意思是“南卡罗来纳州蒂蒙斯维尔”
- “29160”是“Swansea, SC”的缩写,意思是“SC斯旺西”
- bump start
- bump-start
- bump stock
- bumptious
- bumptiously
- bumptiousness
- bumpy
- bum rap
- bum someone out
- bums on seats
- bum steer
- bun
- bunch
- bunch (something) up
- bunch something up
- bunch (something) up/together
- bunch up
- bundle
- bundle of joy
- bundle (someone) up
- bundle someone up
- bundle something up
- bundle up
- bundling
- Bundt cake
- 冗筆
- 冗繁
- 冗职
- 冗職
- 冗言
- 冗詞
- 冗語
- 冗词
- 冗语
- 冗費
- 冗贅
- 冗贅詞
- 冗费
- 冗赘
- 冗赘词
- 冗辞
- 冗辭
- 冗長
- 冗長度
- 冗長辯論
- 冗长
- 冗长度
- 冗长辩论
- 冗雜
- 冗食
|