| 英文缩写 |
“WNL”是“WormtownNightlife”的缩写,意思是“世界光明人寿” |
| 释义 |
英语缩略词“WNL”经常作为“WormtownNightlife”的缩写来使用,中文表示:“世界光明人寿”。本文将详细介绍英语缩写词WNL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WNL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WNL”(“世界光明人寿)释义 - 英文缩写词:WNL
- 英文单词:WormtownNightlife
- 缩写词中文简要解释:世界光明人寿
- 中文拼音:shì jiè guāng míng rén shòu
- 缩写词流行度:12059
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为WormtownNightlife英文缩略词WNL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“WormtownNightlife”作为“WNL”的缩写,解释为“世界光明人寿”时的信息,以及英语缩略词WNL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “98434”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98433”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98431”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98430”是“Camp Murray, WA”的缩写,意思是“瓦城坎普默里”
- “98424”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98422”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98421”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98418”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98416”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98415”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98413”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98412”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98411”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98409”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98408”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98407”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98406”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98405”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98404”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98403”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98402”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98401”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98398”是“Paradise Inn, WA”的缩写,意思是“华盛顿州天堂酒店”
- “98397”是“Longmire, WA”的缩写,意思是“瓦城Longmire”
- “98396”是“Wilkeson, WA”的缩写,意思是“瓦城威克森”
- King's evidence
- kingship
- kingside
- king-size
- king-sized
- kink
- kinky
- Kinross-shire
- kinsfolk
- kinship
- kinship care
- kinship carer
- kinsman
- kinswoman
- kiosk
- kip
- kippa
- kippah
- kipper
- kir
- Kiribati
- kirk
- Kirkcudbrightshire
- kirpan
- kirsch
- 春生,夏长,秋收,冬藏
- 春画
- 春畫
- 春秋
- 春秋
- 春秋三传
- 春秋三傳
- 春秋五霸
- 春秋大夢
- 春秋大梦
- 春秋左氏传
- 春秋左氏傳
- 春秋战国
- 春秋战国时代
- 春秋戰國
- 春秋戰國時代
- 春秋时代
- 春秋時代
- 春秋繁露
- 春秋鼎盛
- 春笋
- 春筍
- 春節
- 春節聯歡晚會
- 春耕
|