英文缩写 |
“WWDA”是“Ware County Development Authority”的缩写,意思是“怀尔县发展局” |
释义 |
英语缩略词“WWDA”经常作为“Ware County Development Authority”的缩写来使用,中文表示:“怀尔县发展局”。本文将详细介绍英语缩写词WWDA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WWDA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WWDA”(“怀尔县发展局)释义 - 英文缩写词:WWDA
- 英文单词:Ware County Development Authority
- 缩写词中文简要解释:怀尔县发展局
- 中文拼音:huái ěr xiàn fā zhǎn jú
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:-1
以上为Ware County Development Authority英文缩略词WWDA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Ware County Development Authority”作为“WWDA”的缩写,解释为“怀尔县发展局”时的信息,以及英语缩略词WWDA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “UV”是“Unpleasant Visual”的缩写,意思是“不愉快的视觉”
- “BTEC”是“Business and Technology Education Council”的缩写,意思是“商业和技术教育委员会”
- “JERK”是“Junior Educated Rich Kid”的缩写,意思是“受过高等教育的有钱孩子”
- “COOL”是“Christ Our Only Lord”的缩写,意思是“上帝,我们唯一的主”
- “PC”是“Personal Catastrophe”的缩写,意思是“个人灾难”
- “WIN”是“Word In Narrative”的缩写,意思是“叙述中的词”
- “WIMT”是“FM-102.1, Lima, Ohio”的缩写,意思是“FM-102.1, Lima, Ohio”
- “WIMR”是“Woolcock Institute of Medical Research”的缩写,意思是“乌考克医学研究所”
- “WIMN”是“AM-1220, Minneapolis, Minnesota”的缩写,意思是“AM-1220, Minneapolis, Minnesota”
- “WIMN”是“Women In Media & News”的缩写,意思是“媒体和新闻中的女性”
- “WIMK”是“FM-93.1, Iron Mountain, Michigan”的缩写,意思是“FM-93.1,密歇根州铁山”
- “WIMI”是“FM-99.7, Ironwood, Michigan”的缩写,意思是“FM-99.7,密歇根州铁木”
- “WIMF”是“Women In Media Foundation”的缩写,意思是“媒体基金会女性”
- “WIMC”是“FM-103.9, Crawfordsville, Indiana”的缩写,意思是“FM-103.9, Crawfordsville, Indiana”
- “WIMA”是“AM-1150, Lima, Ohio”的缩写,意思是“AM-1150, Lima, Ohio”
- “WILX”是“TV-10, Jackson, Michigan”的缩写,意思是“TV-10, Jackson, Michigan”
- “WILR”是“Wyoming Independent Living Rehabilitation”的缩写,意思是“怀俄明州独立生活康复”
- “WILM”是“AM-1450, Wilmington, Delaware”的缩写,意思是“AM-1450, Wilmington, Delaware”
- “WILC”是“Westchester Independent Living Center”的缩写,意思是“韦斯特切斯特独立生活中心”
- “WILA”是“Windsor Independent Living Association”的缩写,意思是“温莎独立生活协会”
- “WIL”是“Webbing Into Literacy”的缩写,意思是“韦伯成为识字者”
- “WIKS”是“former FM-95.3, Carrollton, Kentucky”的缩写,意思是“Former FM-95.3, Carrollton, Kentucky”
- “WIKS”是“FM-101.9, New Bern, North Carolina”的缩写,意思是“FM-101.9,北卡罗来纳州新伯尔尼”
- “WHGG”是“FM-99.3, Knoxville, Tennessee”的缩写,意思是“FM-99.3, Knoxville, Tennessee”
- “WIKC”是“AM-1490, Bogalusa, Louisiana”的缩写,意思是“路易斯安那州波加卢萨市AM-1490”
- super convenient
- supercooled
- supercop
- super-cop
- supercorporation
- super-corporation
- supercriminal
- super-criminal
- supercritical
- super-cute
- supercute
- super cute
- superdelegate
- super-deluxe
- superdeluxe
- super-duper
- super duper
- super-effective
- super effective
- super-efficiency
- superefficiency
- super-efficient
- superefficient
- superego
- super-elite
- 园区
- 园囿
- 园圃
- 园地
- 园林
- 园游会
- 园艺
- 园长
- 囮
- 囯
- 困
- 困
- 困倦
- 困兽犹斗
- 困厄
- 困境
- 困守
- 困局
- 困惑
- 困惑不解
- 困扰
- 困擾
- 困獸猶鬥
- 困窘
- 困苦
|