| 英文缩写 |
“YLS”是“Yearbook of Langland Studies”的缩写,意思是“兰兰研究年鉴” |
| 释义 |
英语缩略词“YLS”经常作为“Yearbook of Langland Studies”的缩写来使用,中文表示:“兰兰研究年鉴”。本文将详细介绍英语缩写词YLS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词YLS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “YLS”(“兰兰研究年鉴)释义 - 英文缩写词:YLS
- 英文单词:Yearbook of Langland Studies
- 缩写词中文简要解释:兰兰研究年鉴
- 中文拼音:lán lán yán jiū nián jiàn
- 缩写词流行度:11237
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Yearbook of Langland Studies英文缩略词YLS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Yearbook of Langland Studies”作为“YLS”的缩写,解释为“兰兰研究年鉴”时的信息,以及英语缩略词YLS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “19953”是“Hartly, DE”的缩写,意思是“哈特利,DE”
- “19952”是“Harrington, DE”的缩写,意思是“哈林顿,DE”
- “06776”是“New Milford, CT”的缩写,意思是“新米尔福德,CT”
- “19951”是“Harbeson, DE”的缩写,意思是“哈比森,DE”
- “06770”是“Naugatuck, CT”的缩写,意思是“CT诺格塔克”
- “SEQS”是“Subcommission Of European Quaternary Stratigraphy”的缩写,意思是“欧洲第四纪地层学分委员会”
- “19950”是“Greenwood, DE”的缩写,意思是“Greenwood,DE”
- “06763”是“Morris, CT”的缩写,意思是“Morris,CT”
- “19947”是“Georgetown, DE”的缩写,意思是“乔治敦,DE”
- “06762”是“Middlebury, CT”的缩写,意思是“CT米德尔伯里”
- “19946”是“Frederica, DE”的缩写,意思是“弗雷德里卡,DE”
- “06759”是“Litchfield, CT”的缩写,意思是“CT Litchfield”
- “19945”是“Frankford, DE”的缩写,意思是“Frankford,DE”
- “06758”是“Lakeside, CT”的缩写,意思是“CT湖畔”
- “19944”是“Fenwick Island, DE”的缩写,意思是“芬威克岛”
- “06757”是“Kent, CT”的缩写,意思是“肯特,CT”
- “19943”是“Felton, DE”的缩写,意思是“菲尔顿,DE”
- “7K7”是“Graham Field Airport, North Sioux City, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州北苏城格雷厄姆机场”
- “06756”是“Goshen, CT”的缩写,意思是“CT歌珊”
- “06755”是“Gaylordsville, CT”的缩写,意思是“康涅狄格州盖洛兹维尔”
- “19942”是“Farmington, DE”的缩写,意思是“法明顿,DE”
- “19941”是“Ellendale, DE”的缩写,意思是“Ellendale,DE”
- “06754”是“Cornwall Bridge, CT”的缩写,意思是“康沃尔桥,CT”
- “19940”是“Delmar, DE”的缩写,意思是“Delmar,DE”
- “19939”是“Dagsboro, DE”的缩写,意思是“DE达斯伯勒”
- the generation gap
- the gentry
- the gents
- the gents
- the genuine article
- the geography of somewhere
- the geology of somewhere
- the geometry of something
- the Gestapo
- the gift of gab
- the gift of the gab
- the giggles
- the girls
- the GISC
- the glare of something
- the glass is half empty
- the glass is half full
- the gloaming
- the global village
- the Glorious Twelfth
- the gnomes of Zurich
- the gods
- the God squad
- the golden boot
- the Good Book
- 区域网路
- 区域网路技术
- 区处
- 区处
- 区字框
- 区旗
- 区画
- 区码
- 区议会
- 区长
- 区间
- 区间车
- 区隔
- 医
- 医之好治不病以为功
- 医书
- 医保
- 医务
- 医务人员
- 医务室
- 医务所
- 医卜
- 医嘱
- 医大
- 医学
|