| 英文缩写 |
“PRN”是“Prince Rogers Nelson”的缩写,意思是“王子” |
| 释义 |
英语缩略词“PRN”经常作为“Prince Rogers Nelson”的缩写来使用,中文表示:“王子”。本文将详细介绍英语缩写词PRN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PRN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PRN”(“王子)释义 - 英文缩写词:PRN
- 英文单词:Prince Rogers Nelson
- 缩写词中文简要解释:王子
- 中文拼音:wáng zǐ
- 缩写词流行度:2949
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Famous & Celebs
以上为Prince Rogers Nelson英文缩略词PRN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Prince Rogers Nelson”作为“PRN”的缩写,解释为“王子”时的信息,以及英语缩略词PRN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “22229”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10576”是“Pound Ridge, NY”的缩写,意思是“NY庞德岭”
- “22227”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10573”是“Port Chester, NY”的缩写,意思是“纽约州切斯特港”
- “22226”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10572”是“Pleasantville, NY”的缩写,意思是“纽约州普莱森特维尔”
- “22225”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10571”是“Pleasantville, NY”的缩写,意思是“纽约州普莱森特维尔”
- “22223”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10570”是“Pleasantville, NY”的缩写,意思是“纽约州普莱森特维尔”
- “22222”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10567”是“Cortlandt Manor, NY”的缩写,意思是“康特兰庄园,纽约”
- “22219”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10566”是“Peekskill, NY”的缩写,意思是“NY皮克斯基尔”
- “22218”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10562”是“Ossining, NY”的缩写,意思是“NY奥西宁”
- “22217”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10560”是“North Salem, NY”的缩写,意思是“NY北塞勒姆”
- “22216”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10559”是“Mount Vernon, NY”的缩写,意思是“纽约弗农山”
- “22215”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10558”是“Mount Vernon, NY”的缩写,意思是“纽约弗农山”
- “22214”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- “10557”是“Mount Vernon, NY”的缩写,意思是“纽约弗农山”
- “22213”是“Arlington, VA”的缩写,意思是“VA阿灵顿”
- doping
- doppelgänger
- Doppler effect
- Doppler shift
- dorado
- do-rag
- Doric
- dork
- dorky
- dorm
- dorm
- dormancy
- dormant
- dormer
- dormer window
- dormitory
- dormitory
- dormitory suburb
- dormitory town
- dormitory town
- Dormobile
- dormouse
- dorp
- dorsal
- dorsalis
- 捞外快
- 捞本
- 捞油水
- 捞稻草
- 捞钱
- 损
- 损人
- 损人不利己
- 损人利己
- 损伤
- 损公肥私
- 损友
- 损坏
- 损失
- 损害
- 损毁
- 损益
- 损益表
- 损税
- 损耗
- 损耗品
- 损赠
- 捡
- 捡了芝麻丢了西瓜
- 捡到篮里就是菜
|