英文缩写 |
“IRIS”是“Instructional Resource Information System”的缩写,意思是“教学资源信息系统” |
释义 |
英语缩略词“IRIS”经常作为“Instructional Resource Information System”的缩写来使用,中文表示:“教学资源信息系统”。本文将详细介绍英语缩写词IRIS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IRIS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IRIS”(“教学资源信息系统)释义 - 英文缩写词:IRIS
- 英文单词:Instructional Resource Information System
- 缩写词中文简要解释:教学资源信息系统
- 中文拼音:jiào xué zī yuán xìn xī xì tǒng
- 缩写词流行度:1138
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Instructional Resource Information System英文缩略词IRIS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Instructional Resource Information System”作为“IRIS”的缩写,解释为“教学资源信息系统”时的信息,以及英语缩略词IRIS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LQK”是“Pickens, South Carolina USA”的缩写,意思是“皮肯斯,美国南卡罗来纳州”
- “POS”是“Plains Of Snow”的缩写,意思是“白雪平原”
- “M27”是“Waldron Municipal Airport, Waldron, Arkansas USA”的缩写,意思是“Waldron Municipal Airport, Waldron, Arkansas USA”
- “LOTE”是“Language Other Than English”的缩写,意思是“英语以外的语言”
- “L&N”是“Louisville and Nashville Railroad”的缩写,意思是“Louisville and Nashville Railroad”
- “LN”是“Louisville And Nashville Railroad”的缩写,意思是“Louisville and Nashville Railroad”
- “RPO”是“Railway Post Office”的缩写,意思是“铁路邮局”
- “LIR”是“Italian Lira”的缩写,意思是“意大利里拉”
- “TUS”是“Tuscaloosa, Alabama”的缩写,意思是“阿拉巴马州塔斯卡卢萨”
- “TUD”是“Tuolumne Utilities District”的缩写,意思是“图奥勒姆公用事业区”
- “CPA”是“Canadian Pipeline Accessories”的缩写,意思是“加拿大管道配件”
- “TTX”是“Trailer Train Corporation”的缩写,意思是“拖车公司”
- “RWB”是“Rowan Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Rowan Bay, Alaska USA”
- “RWL”是“Rawlins, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州罗林斯”
- “RWN”是“Rovno, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Rovno”
- “RXS”是“Roxas City, Philippines”的缩写,意思是“Roxas City, Philippines”
- “RYN”是“Royan, France”的缩写,意思是“法国鲁瓦扬”
- “RYO”是“Rio Turbio, SC, Argentina”的缩写,意思是“Rio Turbio, SC, Argentina”
- “RZA”是“Santa Cruz, SC, Argentina”的缩写,意思是“Santa Cruz, SC, Argentina”
- “RZR”是“Ramsar, Iran”的缩写,意思是“Ramsar,伊朗”
- “SAI”是“San Marino, San Marino”的缩写,意思是“San Marino, San Marino”
- “SAU”是“Sawu, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚萨乌”
- “SAY”是“Siena, Italy”的缩写,意思是“意大利锡耶纳”
- “SAZ”是“Sasstown, Liberia”的缩写,意思是“利比里亚,萨斯顿”
- “SBB”是“Santa Barbara, Barinas, Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉巴里纳斯圣巴巴拉”
- have a strong stomach
- have a/the ring of truth
- have a thing about someone
- have a thing about something
- have a thing about something/someone
- have a thin time
- have a thin time (of it)
- have a thin time of it
- have a weak stomach
- have a whale of a time
- have a word in someone's ear
- have bats in the belfry
- have been around the ridges
- have been through the mill
- have bigger/other fish to fry
- have big ideas
- have both feet on the ground
- have butterflies
- have butterflies (in your stomach)
- have butterflies in your stomach
- have cloth ears
- have come a long way
- have egg on your face
- have eyes in the back of your head
- have faith!
- 西洋镜
- 西洛賽賓
- 西洛赛宾
- 西海
- 西涼
- 西港
- 西游补
- 西游记
- 西湖
- 西湖乡
- 西湖区
- 西湖區
- 西湖鄉
- 西漢
- 西澳大利亚
- 西澳大利亚州
- 西澳大利亞
- 西澳大利亞州
- 西点
- 西点
- 西烏珠穆沁旗
- 西爪哇
- 西牆
- 西王母
- 西班牙
|