英文缩写 |
“UFPJ”是“United For Peace and Justice”的缩写,意思是“和平正义联合会” |
释义 |
英语缩略词“UFPJ”经常作为“United For Peace and Justice”的缩写来使用,中文表示:“和平正义联合会”。本文将详细介绍英语缩写词UFPJ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词UFPJ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “UFPJ”(“和平正义联合会)释义 - 英文缩写词:UFPJ
- 英文单词:United For Peace and Justice
- 缩写词中文简要解释:和平正义联合会
- 中文拼音:hé píng zhèng yì lián hé huì
- 缩写词流行度:15792
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为United For Peace and Justice英文缩略词UFPJ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“United For Peace and Justice”作为“UFPJ”的缩写,解释为“和平正义联合会”时的信息,以及英语缩略词UFPJ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “2O2”是“Enix Boys Airport, Hennessey, Oklahoma USA”的缩写,意思是“埃尼克斯男孩机场,美国俄克拉荷马州亨尼西”
- “01034”是“Granville, MA”的缩写,意思是“Granville,马”
- “01033”是“Granby, MA”的缩写,意思是“格兰比”
- “01032”是“Goshen, MA”的缩写,意思是“玛格森”
- “01031”是“Gilbertville, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州吉尔伯特维尔”
- “01030”是“Feeding Hills, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州Feeding Hills”
- “01029”是“East Otis, MA”的缩写,意思是“奥的斯东部”
- “01028”是“East Longmeadow, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州东隆梅多”
- “01027”是“Easthampton, MA”的缩写,意思是“伊斯特汉普顿”
- “89D”是“Kelleys Island Land Field Airport, Kelleys Island, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州凯利斯岛凯利斯岛陆地机场”
- “2N7”是“Little Ferry Seaplane Base, Little Ferry, New Jersey USA”的缩写,意思是“美国新泽西州小渡船水上飞机基地”
- “01026”是“Cummington, MA”的缩写,意思是“卡明顿”
- “88D”是“Hinde Airport, Huron, Ohio USA”的缩写,意思是“Hinde Airport, Huron, Ohio USA”
- “2N6”是“Redwing Airport, Jobstown, New Jersey USA”的缩写,意思是“美国新泽西州Jobstown红翼机场”
- “01022”是“Chicopee, MA”的缩写,意思是“奇科皮”
- “01021”是“Chicopee, MA”的缩写,意思是“奇科皮”
- “2N5”是“Kampel Airport, Wellsville, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州威尔斯维尔坎佩尔机场”
- “01020”是“Chicopee, MA”的缩写,意思是“奇科皮”
- “01014”是“Chicopee, MA”的缩写,意思是“奇科皮”
- “01013”是“Chicopee, MA”的缩写,意思是“奇科皮”
- “2L0”是“Pineville Municipal Airport, Pineville, Louisiana USA”的缩写,意思是“Pineville Municipal Airport, Pineville, Louisiana USA”
- “01012”是“Chesterfield, MA”的缩写,意思是“马萨诸塞州切斯特菲尔德”
- “01011”是“Chester, MA”的缩写,意思是“切斯特,马”
- “01010”是“Brimfield, MA”的缩写,意思是“布里姆菲尔德”
- “01009”是“Bondsville, MA”的缩写,意思是“邦兹维尔”
- contact sport
- contact tracer
- contact tracing
- contagion
- contagious
- foreign affairs
- foreign aid
- Foreign and Commonwealth Office
- foreigner
- foreign exchange
- Foreign Legion
- foreign liquor
- Foreign Office
- foreign policy
- foreign-returned
- Foreign Secretary
- antireform
- anti-regulatory
- antiregulatory
- anti-religion
- antireligion
- anti-religious
- antireligious
- anti-Republican
- antiretroviral
- 咸与维新
- 咸丝丝
- 咸丝丝儿
- 咸丰
- 咸丰县
- 咸兴
- 咸兴市
- 咸宁
- 咸宁地区
- 咸宁市
- 咸安区
- 咸安區
- 咸寧
- 咸寧地區
- 咸寧市
- 咸水
- 咸水妹
- 咸水湖
- 咸津津
- 咸津津儿
- 咸海
- 咸涩
- 咸淡
- 咸湿
- 咸猪手
|