英文缩写 |
“BBQB”是“Bar-B-Que Bucker (guitar amplifier)”的缩写,意思是“Bar-B-que Bucker(吉他放大器)” |
释义 |
英语缩略词“BBQB”经常作为“Bar-B-Que Bucker (guitar amplifier)”的缩写来使用,中文表示:“Bar-B-que Bucker(吉他放大器)”。本文将详细介绍英语缩写词BBQB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BBQB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BBQB”(“Bar-B-que Bucker(吉他放大器))释义 - 英文缩写词:BBQB
- 英文单词:Bar-B-Que Bucker (guitar amplifier)
- 缩写词中文简要解释:Bar-B-que Bucker(吉他放大器)
- 中文拼音: jí tā fàng dà qì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Music
以上为Bar-B-Que Bucker (guitar amplifier)英文缩略词BBQB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Bar-B-Que Bucker (guitar amplifier)”作为“BBQB”的缩写,解释为“Bar-B-que Bucker(吉他放大器)”时的信息,以及英语缩略词BBQB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “6F5”是“Taylor Airport, Albany, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州奥尔巴尼泰勒机场”
- “12854”是“North Granville, NY”的缩写,意思是“纽约州北格兰维尔”
- “12853”是“North Creek, NY”的缩写,意思是“NY北克里克”
- “12852”是“Newcomb, NY”的缩写,意思是“纽科姆,NY”
- “6F7”是“Manning Field Airport, Jefferson, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州杰斐逊曼宁机场”
- “12851”是“Minerva, NY”的缩写,意思是“米勒娃,NY”
- “69N”是“Slatington Airport, Slatington, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Slatington Airport, Slatington, Pennsylvania USA”
- “12850”是“Middle Grove, NY”的缩写,意思是“纽约州Middle Grove”
- “12849”是“Middle Granville, NY”的缩写,意思是“纽约州中格兰维尔”
- “12848”是“Middle Falls, NY”的缩写,意思是“纽约州中部瀑布”
- “12847”是“Long Lake, NY”的缩写,意思是“NY龙湖”
- “6G1”是“Titusville Airport, Titusville, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“Titusville Airport, Titusville, Pennsylvania USA”
- “12846”是“Lake Luzerne, NY”的缩写,意思是“纽约州卢泽恩湖”
- “6G6”是“Cove Valley Airport, Williamsburg, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州威廉斯堡考夫谷机场”
- “12845”是“Lake George, NY”的缩写,意思是“NY乔治湖”
- “12844”是“Kattskill Bay, NY”的缩写,意思是“纽约卡茨基尔湾”
- “12843”是“Johnsburg, NY”的缩写,意思是“NY约翰斯堡”
- “12842”是“Indian Lake, NY”的缩写,意思是“NY印度湖”
- “12841”是“Huletts Landing, NY”的缩写,意思是“纽约,Huletts Landing”
- “CBSA”是“Canadian Border Services Agency”的缩写,意思是“加拿大边境服务局”
- “12839”是“Hudson Falls, NY”的缩写,意思是“哈德逊瀑布,纽约州”
- “12838”是“Hartford, NY”的缩写,意思是“NY哈特福德”
- “12837”是“Hampton, NY”的缩写,意思是“汉普顿,NY”
- “CBSA”是“Canada Border Services Agency”的缩写,意思是“加拿大边境服务局”
- “12836”是“Hague, NY”的缩写,意思是“NY海牙”
- be in at the kill
- be in a whirl
- be in bad, poor, the worst possible, etc. taste
- be in bed with
- be in bits
- be in black and white
- be in bloom
- be in blossom
- be in bondage to something
- be in breach of something
- be in business
- be inclined to agree, believe, think, etc.
- be in clover
- be in command
- be in command (of yourself)
- be in command of yourself
- be in conference
- be in convulsions
- be incumbent on/upon someone
- be in deep water
- be in difficulties
- be in earnest
- be in employment
- be in fear of your life
- be in for something
- 牵联
- 牵肠挂肚
- 牵记
- 牵连
- 牵马到河易,强马饮水难
- 牷
- 牸
- 牸牛
- 牸馬
- 牸马
- 特
- 特为
- 特么
- 特产
- 特价
- 特价菜
- 特任
- 特伦顿
- 特使
- 特來
- 特例
- 特侦组
- 特倫頓
- 特偵組
- 特價
|