| 英文缩写 |
“CTRF”是“Canadian Transportation Research Forum”的缩写,意思是“加拿大交通研究论坛” |
| 释义 |
英语缩略词“CTRF”经常作为“Canadian Transportation Research Forum”的缩写来使用,中文表示:“加拿大交通研究论坛”。本文将详细介绍英语缩写词CTRF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CTRF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CTRF”(“加拿大交通研究论坛)释义 - 英文缩写词:CTRF
- 英文单词:Canadian Transportation Research Forum
- 缩写词中文简要解释:加拿大交通研究论坛
- 中文拼音:jiā ná dà jiāo tōng yán jiū lùn tán
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Conferences
以上为Canadian Transportation Research Forum英文缩略词CTRF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Canadian Transportation Research Forum”作为“CTRF”的缩写,解释为“加拿大交通研究论坛”时的信息,以及英语缩略词CTRF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “CARS”是“Chibi Adoption and Request Service”的缩写,意思是“赤壁收养与请求服务”
- “LEDA”是“Lafayette Economic Development Authority”的缩写,意思是“拉斐特经济发展局”
- “QNR”是“Quick News Roundup”的缩写,意思是“快速新闻汇总”
- “WHBM”是“FM-90.3, Park Falls, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-90.3, Park Falls, Wisconsin”
- “WCSB”是“FM-89.3, Cleveland State University, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“FM-89.3,俄亥俄州克利夫兰市克利夫兰州立大学”
- “WGXA”是“TV-24, Macon, Georgia”的缩写,意思是“TV-24, Macon, Georgia”
- “WGWA”是“Whitney Gallery of Western Art”的缩写,意思是“惠特尼西方艺术馆”
- “WGWA”是“Wisconsin Ground Water Association”的缩写,意思是“威斯康星地下水协会”
- “WGW”是“World Gone Wrong”的缩写,意思是“世界出了问题”
- “WGW”是“Whitby Goth Weekend”的缩写,意思是“惠特比哥特周末”
- “WGW”是“Why God Why”的缩写,意思是“为什么上帝为什么”
- “WGVU”是“TV-35, FM-88.5, AM-1480, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州大急流市,AM-1480,FM-88.5,TV-35”
- “READ”是“Rural Evangelical Academic Development”的缩写,意思是“乡村福音派学术发展”
- “WGV”是“Water Gate Valve”的缩写,意思是“水闸阀”
- “WGTD”是“FM-91.1, Kenosha, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-91.1, Kenosha, Wisconsin”
- “WGUMC”是“West Grove United Methodist Church”的缩写,意思是“西格罗夫联合卫理公会”
- “WGUMC”是“West Granby United Methodist Church”的缩写,意思是“西格兰比联合卫理公会教堂”
- “WGUF”是“FM-98.9, Naples, Florida”的缩写,意思是“FM-98.9,佛罗里达州那不勒斯”
- “CSO”是“Cincinnati Symphony Orchestra”的缩写,意思是“辛辛那提交响乐团”
- “CSPO”是“Cincinnati Symphony Pops Orchestra”的缩写,意思是“辛辛那提交响乐团”
- “WGUC”是“FM-90.9, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“FM-90.9, Cincinnati, Ohio”
- “WGTQ”是“TV-8, DT-9, Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“TV-8, DT-9, Sault Ste. Marie, Michigan”
- “WGTU”是“TV-29, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“TV-29, Traverse City, Michigan”
- “WGTS”是“FM-91.9, Takoma Park, Maryland”的缩写,意思是“FM-91.9, Takoma Park, Maryland”
- “WGTP”是“Working Group on the Teaching Profession”的缩写,意思是“教学专业工作组”
- in your salad days
- in your stocking(ed) feet
- in your stockinged feet
- in your stocking feet
- in your tracks
- iodide
- iodine
- iodine solution
- iodized salt
- ion
- -ion
- ionic
- Ionic
- ionic bond
- ionic compound
- ionisation
- ionise
- ionised
- ioniser
- ionization
- ionize
- ionized
- ionizer
- ionospheric
- iota
- 狐朋狗友
- 狐步舞
- 狐狸
- 狐狸尾巴
- 狐狸座
- 狐狸精
- 狐猴
- 狐獴
- 狐疑
- 狐群狗党
- 狐群狗黨
- 狐臭
- 狐蝠
- 狐鬼神仙
- 狒
- 狒狒
- 狓
- 狗
- 狗仔
- 狗仔式
- 狗仔队
- 狗仔隊
- 狗仗人势
- 狗仗人勢
- 狗刨
|