英文缩写 |
“TISS”是“The Institute for Security Studies”的缩写,意思是“安全研究所” |
释义 |
英语缩略词“TISS”经常作为“The Institute for Security Studies”的缩写来使用,中文表示:“安全研究所”。本文将详细介绍英语缩写词TISS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TISS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TISS”(“安全研究所)释义 - 英文缩写词:TISS
- 英文单词:The Institute for Security Studies
- 缩写词中文简要解释:安全研究所
- 中文拼音:ān quán yán jiū suǒ
- 缩写词流行度:8310
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为The Institute for Security Studies英文缩略词TISS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TISS的扩展资料-
Political analyst Wafula Okumu, of the Institute for Security Studies in South Africa, says there are hardliners in the Kibaki government, who may view the West as an obstacle.
南非安全研究所(TISS)的政治分析家奥库穆说,齐贝吉政府里有一些强硬派,他们可能把西方国家看成绊脚石。
-
A project under way by the US National Intelligence Council and the EU Institute for Security Studies sees muddling through as a more likely scenario.
美国国家情报委员会(usnationalintelligencecouncil)与欧盟安全问题研究所(euiss)联手实施的一个项目发现,蒙混过关是一个更有可能出现的结果。
-
The study, a collaborative venture with the European Union Institute for security studies, will be launched next week in Washington.
该报告与欧盟安全问题研究所(euiss)联合完成,于近日在华盛顿发布。
上述内容是“The Institute for Security Studies”作为“TISS”的缩写,解释为“安全研究所”时的信息,以及英语缩略词TISS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98640”是“Ocean Park, WA”的缩写,意思是“瓦城海洋公园”
- “98639”是“North Bonneville, WA”的缩写,意思是“北波恩维尔,华盛顿州”
- “98638”是“Naselle, WA”的缩写,意思是“瓦城Naselle”
- “98637”是“Nahcotta, WA”的缩写,意思是“Nahcotta,瓦城”
- “98635”是“Lyle, WA”的缩写,意思是“Lyle,瓦城”
- “98632”是“Longview, WA”的缩写,意思是“瓦城Longview”
- “98631”是“Long Beach, WA”的缩写,意思是“瓦城长滩”
- “98629”是“La Center, WA”的缩写,意思是“瓦城洛杉矶中心”
- “98628”是“Klickitat, WA”的缩写,意思是“瓦城克利基塔特”
- “98626”是“Kelso, WA”的缩写,意思是“Kelso,瓦城”
- “98625”是“Kalama, WA”的缩写,意思是“瓦城Kalama”
- “98624”是“Ilwaco, WA”的缩写,意思是“瓦城伊尔沃科”
- “98623”是“Husum, WA”的缩写,意思是“瓦城哈瑟姆”
- “98622”是“Heisson, WA”的缩写,意思是“Heisson,瓦城”
- “98621”是“Grays River, WA”的缩写,意思是“瓦城格雷斯河”
- “98620”是“Goldendale, WA”的缩写,意思是“瓦城金达戴尔”
- “98619”是“Glenwood, WA”的缩写,意思是“瓦城格伦伍德”
- “98617”是“Dallesport, WA”的缩写,意思是“瓦城达尔斯波特”
- “98616”是“Cougar, WA”的缩写,意思是“瓦城美洲豹”
- “98614”是“Chinook, WA”的缩写,意思是“瓦城Chinook”
- “98613”是“Centerville, WA”的缩写,意思是“瓦城森特维尔”
- “98612”是“Cathlamet, WA”的缩写,意思是“Cathlamet,瓦城”
- “98611”是“Castle Rock, WA”的缩写,意思是“瓦城城堡岩”
- “98610”是“Carson, WA”的缩写,意思是“卡森,瓦城”
- “98609”是“Carrolls, WA”的缩写,意思是“卡罗尔,瓦城”
- arm-twisting
- arm-wrestling
- army
- army disposals store
- army-navy store
- army-navy store
- army surplus
- army surplus store
- arnica
- Arnold-Chiari malformation
- Arnold-Chiari malformation
- Arnold-Chiari syndrome
- aro
- a roaring success
- a rolling stone
- a rolling stone (gathers no moss)
- a rolling stone gathers no moss
- aroma
- aromantic
- aromatherapeutic
- aromatherapist
- aromatherapy
- aromatic
- aronia
- Aronia
- 乕
- 乖
- 乖乖
- 乖乖
- 乖乖牌
- 乖僻
- 乖巧
- 乖张
- 乖張
- 乖忤
- 乖戾
- 乖离
- 乖覺
- 乖觉
- 乖謬
- 乖谬
- 乖迕
- 乖順
- 乖顺
- 乗
- 乘
- 乘
- 乘
- 乘
- 乘人不備
|