| 英文缩写 |
“WGJB”是“Worlds Greatest Jazz Band”的缩写,意思是“世界上最伟大的爵士乐队” |
| 释义 |
英语缩略词“WGJB”经常作为“Worlds Greatest Jazz Band”的缩写来使用,中文表示:“世界上最伟大的爵士乐队”。本文将详细介绍英语缩写词WGJB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WGJB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WGJB”(“世界上最伟大的爵士乐队)释义 - 英文缩写词:WGJB
- 英文单词:Worlds Greatest Jazz Band
- 缩写词中文简要解释:世界上最伟大的爵士乐队
- 中文拼音:shì jiè shàng zuì wěi dà de jué shì yuè duì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Music
以上为Worlds Greatest Jazz Band英文缩略词WGJB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Worlds Greatest Jazz Band”作为“WGJB”的缩写,解释为“世界上最伟大的爵士乐队”时的信息,以及英语缩略词WGJB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “ZKHH”是“Hamhung, North Korea”的缩写,意思是“朝鲜咸兴”
- “ZHYC”是“Tichang, China”的缩写,意思是“Tichang,中国”
- “ZHXF”是“Xiangpan, China”的缩写,意思是“向攀,中国”
- “ZHWT”是“Wuhan-Wangjiaddun, China”的缩写,意思是“中国武汉王家墩”
- “ZHTM”是“Tipnmen, China”的缩写,意思是“Tipnmen,中国”
- “ZHSU”是“Xinshui, China”的缩写,意思是“Xinshui,中国”
- “ZHSS”是“Shashi, China”的缩写,意思是“中国沙市”
- “ZHNY”是“Nanyang, China”的缩写,意思是“中国南阳”
- “ZHLY”是“Luoyang, China”的缩写,意思是“中国洛阳”
- “ZHHH”是“Wuhan-Nanhu, China”的缩写,意思是“中国武汉南湖”
- “ZHES”是“Knshi, China”的缩写,意思是“Knshi,中国”
- “ZHCC”是“Zhengzhou, China”的缩写,意思是“中国郑州”
- “ZHAY”是“Anyang, China”的缩写,意思是“中国安阳”
- “ZGZH”是“Liuzhou, China”的缩写,意思是“中国柳州”
- “ZGYJ”是“Yangjiang, China”的缩写,意思是“中国阳江”
- “ZGYD”是“Yingde, China”的缩写,意思是“中国英德”
- “ZGXY”是“Xiayang, China”的缩写,意思是“Xiayang,中国”
- “ZGXN”是“Xingning, China”的缩写,意思是“中国兴宁”
- “ZGWZ”是“Wuzhou-Changzhoudao, China”的缩写,意思是“中国常州岛梧州”
- “ZGUH”是“Zhuhai, China”的缩写,意思是“中国珠海”
- “ZGSZ”是“Shenzhen, China”的缩写,意思是“中国深圳”
- “ZGSY”是“Sanya, China”的缩写,意思是“中国三亚”
- “ZGSL”是“Shilong, China”的缩写,意思是“中国石龙”
- “ZGSK”是“Shekou, China”的缩写,意思是“Shekou,中国”
- “ZGPZ”是“Pingzhou, China”的缩写,意思是“中国Pingzhou”
- put your finger on something
- put your foot down
- put your foot in it
- put your foot in your mouth
- put your hand in your pocket
- put your hands up
- put your head down
- put your head on the block
- put your head over/above the parapet
- put your heart and soul into something
- put your mind to something
- put (your) money on someone/something
- put your money where your mouth is
- put your neck on the line
- put your nose to the grindstone
- put your oar in
- put your own house in order
- put yourself about
- put yourself across
- put yourself in someone's place/position/shoes
- put yourself out
- put your shirt on something
- put your skates on
- put your thinking cap on
- put your tongue out
- 顧慮
- 顧此失彼
- 顧炎武
- 顧盼
- 顧盼自雄
- 顧眄
- 顧野王
- 顫
- 顫動
- 顫巍
- 顫巍巍
- 顫慄
- 顫抖
- 顫抖不已
- 顫聲
- 顫聲
- 顫音
- 顬
- 顯
- 顯像
- 顯像管
- 顯出
- 顯卡
- 顯學
- 顯宦
|