| 英文缩写 |
“OIV”是“Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (International Organisation of Vine and Wine)”的缩写,意思是“Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (International Organisation of Vine and Wine)” |
| 释义 |
英语缩略词“OIV”经常作为“Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (International Organisation of Vine and Wine)”的缩写来使用,中文表示:“Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (International Organisation of Vine and Wine)”。本文将详细介绍英语缩写词OIV所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词OIV的分类、应用领域及相关应用示例等。 “OIV”(“Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (International Organisation of Vine and Wine))释义 - 英文缩写词:OIV
- 英文单词:Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (International Organisation of Vine and Wine)
- 缩写词中文简要解释:Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (International Organisation of Vine and Wine)
- 缩写词流行度:12944
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (International Organisation of Vine and Wine)英文缩略词OIV的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (International Organisation of Vine and Wine)”作为“OIV”的缩写,解释为“Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (International Organisation of Vine and Wine)”时的信息,以及英语缩略词OIV所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “N59”是“Rosachi Air Park, Smith, Nevada USA”的缩写,意思是“Rosachi Air Park, Smith, Nevada USA”
- “N86”是“Spanish Springs Airport, Reno, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州里诺西班牙斯普林斯机场”
- “UCT”是“INCORRECT abbreviation for Coordinated Universal Time (see UTC)”的缩写,意思是“协调世界时的缩写不正确(请参阅UTC)”
- “ET”是“Ephemeris Time”的缩写,意思是“星历时间”
- “GA”是“Greenwich Atomic (name used in UK for UTC prior to 1964)”的缩写,意思是“格林威治原子(1964年以前在英国用于UTC的名称)”
- “NFL”是“Van Voorhis Field, Naval Air Station Fallon, Fallon, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州法伦市法伦海军航空站范沃希机场”
- “NV11”是“Yucca Airstrip, Yucca Flats, Mercury, Nevada USA”的缩写,意思是“尤卡机场,尤卡公寓,水星,内华达州,美国”
- “U75”是“Jackass Aeropark, Amargosa Valley, Nevada USA (closed 2004)”的缩写,意思是“美国内华达州阿玛戈萨山谷的杰克斯航空公园(2004年关闭)”
- “XSD”是“Tonopah Test Range Airport, Tonopah, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州托诺帕托诺帕试验场机场”
- “LBNY”是“Long Beach, New York”的缩写,意思是“纽约长滩”
- “FDAC”是“Federal Data Access Centre (Ottawa)”的缩写,意思是“Federal Data Access Center (Ottawa)”
- “SL”是“Sri Lanka”的缩写,意思是“斯里兰卡”
- “SRI”是“Sri Lanka”的缩写,意思是“斯里兰卡”
- “0Y2”是“Sturgeon Bay MARS Station, Sturgeon Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Sturgeon Bay MARS Station, Sturgeon Bay, Wisconsin USA”
- “0Y4”是“Lambert Fechter Municipal Airport, Hartley, Iowa USA”的缩写,意思是“Lambert Fechter Municipal Airport, Hartley, Iowa USA”
- “0Y6”是“Lake Mills Municipal Airport, Lake Mills, Iowa USA”的缩写,意思是“美国爱荷华州莱克米尔斯市机场”
- “NZDT”是“New Zealand Daylight Time [UTC + 1300]”的缩写,意思是“新西兰夏令时[UTC+1300]”
- “IKIA”是“Imam Khomeini International Airport (Tehran)”的缩写,意思是“伊玛目霍梅尼国际机场(德黑兰)”
- “GKG”是“Gaza Kruger Gonarezhou”的缩写,意思是“Gaza Kruger Gonarezhou”
- “NZDT”是“New Zealand Daylight Time (UTC+1300)”的缩写,意思是“新西兰夏令时(UTC+1300)”
- “NZST”是“New Zealand Standard Time [UTC + 1200]”的缩写,意思是“新西兰标准时间[UTC+1200]”
- “ZAREP”是“Zambian Agricultural Research and Extension Project”的缩写,意思是“赞比亚农业研究和推广项目”
- “CPOG”是“Country Planning Officers Group”的缩写,意思是“国家规划官员小组”
- “DI”是“Davis Island, Florida”的缩写,意思是“佛罗里达州戴维斯岛”
- “NMCP”是“National Malaria Control Programme”的缩写,意思是“国家疟疾控制方案”
- stab vest
- staccato
- stack
- stack
- stacked
- stacker
- stack system
- stack the cards
- stack the deck
- stack up
- stack-up
- stadium
- staff
- staff
- staffer
- staffing
- staff nurse
- staff officer
- Staffordshire
- staffroom
- stag
- stage
- stagecoach
- stage direction
- stage door
- 聽力理解
- 聽友
- 聽取
- 聽君一席話,勝讀十年書
- 聽命
- 聽天安命
- 聽天由命
- 遮瑕膏
- 遮盖
- 遮目魚
- 遮目鱼
- 遮羞
- 遮羞布
- 遮蓋
- 遮蔽
- 遮護板
- 遮遮掩掩
- 遮阳
- 遮阳板
- 遮陽
- 遮陽板
- 遮風避雨
- 遮风避雨
- 遯
- 遰
|