| 英文缩写 |
“BACF”是“Brampton and Area Community Foundation”的缩写,意思是“布兰顿和地区社区基金会” |
| 释义 |
英语缩略词“BACF”经常作为“Brampton and Area Community Foundation”的缩写来使用,中文表示:“布兰顿和地区社区基金会”。本文将详细介绍英语缩写词BACF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BACF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BACF”(“布兰顿和地区社区基金会)释义 - 英文缩写词:BACF
- 英文单词:Brampton and Area Community Foundation
- 缩写词中文简要解释:布兰顿和地区社区基金会
- 中文拼音:bù lán dùn hé dì qū shè qū jī jīn huì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Brampton and Area Community Foundation英文缩略词BACF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Brampton and Area Community Foundation”作为“BACF”的缩写,解释为“布兰顿和地区社区基金会”时的信息,以及英语缩略词BACF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “GSS”是“Sabi Sabi, South Africa”的缩写,意思是“南非Sabi Sabi”
- “GSR”是“Gardo, Somalia”的缩写,意思是“Gardo,索马里”
- “GSN”是“Mount Gunson, South Australia, Australia”的缩写,意思是“冈森山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “GSH”是“Goshen, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州戈森”
- “GSC”是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Gascoyne Junction, Western Australia, Australia”
- “GRV”是“Groznyj, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Groznyj”
- “GRT”是“Gujrat, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦古吉拉特”
- “GRO”是“Gerona, Spain”的缩写,意思是“Gerona,西班牙”
- “GRN”是“Gordon, Nebraska USA”的缩写,意思是“戈登,内布拉斯加州,美国”
- “GRM”是“Grand Marais/Cook County Airport, Grand Marais, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州格兰德马雷斯/库克县机场”
- “ORE”是“Orange Municipal Airport, Orange, Massachusetts USA”的缩写,意思是“美国马萨诸塞州奥兰治市奥兰治机场”
- “BAF”是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”的缩写,意思是“Barnes Municipal Airport, Westfield, Massachusetts USA”
- “ANP”是“Lee Airport, Annapolis, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰州安纳波利斯李机场”
- “CGS”是“College Park Airport, College Park, Maryland USA”的缩写,意思是“美国马里兰大学公园机场”
- “71A”是“Pine Hill Municipal Airport, Pine Hill, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州松树山市机场”
- “5R7”是“Roy E Ray Airport, Irvington, Alabama USA”的缩写,意思是“美国阿拉巴马州欧文顿罗伊E雷机场”
- “4A6”是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”的缩写,意思是“Scottsboro Municipal Airport, Word Field, Scottsboro, Alabama USA”
- “3O1”是“Gustine Airport, Gustine, California USA”的缩写,意思是“Gustine Airport, Gustine, California USA”
- “ORDP”是“Orange River Development Project, South Africa”的缩写,意思是“南非奥兰治河开发项目”
- “ADIN”是“Australian Drug Information Network”的缩写,意思是“澳大利亚药物信息网”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Michigan”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Michigan”
- “SOO”是“Sault Ste. Marie, Ontario”的缩写,意思是“Sault Ste. Marie, Ontario”
- “NT”是“North Tacoma”的缩写,意思是“北塔科马”
- “8W2”是“New Market Airport, New Market, Virginia USA”的缩写,意思是“新市场机场,新市场,美国弗吉尼亚州”
- “QC”是“Quebec City”的缩写,意思是“魁北克市”
- playschool
- playschool
- play second fiddle
- play silly buggers
- play someone at their own game
- play someone/something off against someone/something
- play (someone) up
- play someone up
- play something back
- play (something) by ear
- play something by ear
- play something down
- play something out
- play something up
- PlayStation
- playsuit
- play the field
- play the fool
- play the game
- play the goat
- play the race card
- play the system
- plaything
- playtime
- play to the gallery
- 察雅
- 察雅县
- 察雅縣
- 察驗
- 察验
- 寠
- 寡
- 寡不敌众
- 寡不敵眾
- 寡二少双
- 寡二少雙
- 寡人
- 寡助
- 寡头
- 寡头垄断
- 寡头政治
- 寡妇
- 寡婦
- 寡居
- 寡情
- 寡淡
- 寡糖
- 寡言
- 寡陋
- 寡頭
|