| 英文缩写 |
“SHRP”是“Society of Human Resource Professionals”的缩写,意思是“人力资源专业人员协会” |
| 释义 |
英语缩略词“SHRP”经常作为“Society of Human Resource Professionals”的缩写来使用,中文表示:“人力资源专业人员协会”。本文将详细介绍英语缩写词SHRP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SHRP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SHRP”(“人力资源专业人员协会)释义 - 英文缩写词:SHRP
- 英文单词:Society of Human Resource Professionals
- 缩写词中文简要解释:人力资源专业人员协会
- 中文拼音:rén lì zī yuán zhuān yè rén yuán xié huì
- 缩写词流行度:14384
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为Society of Human Resource Professionals英文缩略词SHRP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Society of Human Resource Professionals”作为“SHRP”的缩写,解释为“人力资源专业人员协会”时的信息,以及英语缩略词SHRP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BHK”是“Bukhara, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦布哈拉”
- “AZN”是“Andizhan, Uzbekistan”的缩写,意思是“乌兹别克斯坦安第山”
- “WRL”是“Worland, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州沃兰”
- “SHR”是“Sheridan County Airport, Sheridan, Wyoming USA”的缩写,意思是“Sheridan County Airport, Sheridan, Wyoming USA”
- “RKS”是“Rock Springs, Wyoming USA”的缩写,意思是“Rock Springs, Wyoming USA”
- “RIW”是“Riverton Regional Airport, Riverton, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州里弗顿里弗顿地区机场”
- “LAR”是“Laramie, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州拉拉米”
- “JAC”是“Jackson Hole, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州杰克逊霍尔”
- “GCC”是“Gillette-Campbell County Airport, Gillette, Wyoming USA”的缩写,意思是“Gillette-Campbell County Airport, Gillette, Wyoming USA”
- “COD”是“Cody, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州科迪”
- “CYS”是“Cheyenne, Wyoming USA”的缩写,意思是“Cheyenne, Wyoming USA”
- “CPR”是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”的缩写,意思是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”
- “MSN”是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”
- “AUW”是“Wausau, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Wausau, Wisconsin USA”
- “RHI”是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”
- “OSH”是“Oshkosh, Wisconsin, USA”的缩写,意思是“Oshkosh, Wisconsin, USA”
- “MKE”是“Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Milwaukee, Wisconsin USA”
- “LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”
- “GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”
- “EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”
- “CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”
- “ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”
- “PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”
- “MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”
- “HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”
- jackleg
- jack-of-all-trades
- jack-of-all-trades, master of none
- jack-o'-lantern
- jack plug
- jackpot
- jackrabbit
- Jack Robinson
- jack something in
- jack something up
- Jack the Lad
- Jacobean
- jacquard
- Jacquard
- Jacuzzi
- jade
- jaded
- jag
- jagged
- jaggedly
- jaggery
- jaggy
- jaguar
- jai alai
- jail
- 小妖精
- 小妹
- 小妹妹
- 小姐
- 小姐姐
- 小姑
- 小姨
- 小姨子
- 小娃
- 小娃娃
- 冕宁县
- 冕寧
- 冕寧縣
- 冕柳莺
- 冕柳鶯
- 冕雀
- 冖
- 冗
- 冗
- 冗位
- 冗余
- 冗兵
- 冗冗
- 冗务
- 冗務
|