| 英文缩写 |
“GLW”是“Green Left Weekly (newspaper)”的缩写,意思是“绿左周刊(报纸)” |
| 释义 |
英语缩略词“GLW”经常作为“Green Left Weekly (newspaper)”的缩写来使用,中文表示:“绿左周刊(报纸)”。本文将详细介绍英语缩写词GLW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GLW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GLW”(“绿左周刊(报纸))释义 - 英文缩写词:GLW
- 英文单词:Green Left Weekly (newspaper)
- 缩写词中文简要解释:绿左周刊(报纸)
- 中文拼音:lǜ zuǒ zhōu kān bào zhǐ
- 缩写词流行度:5594
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Green Left Weekly (newspaper)英文缩略词GLW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Green Left Weekly (newspaper)”作为“GLW”的缩写,解释为“绿左周刊(报纸)”时的信息,以及英语缩略词GLW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “53404”是“Racine, WI”的缩写,意思是“拉辛,WI”
- “53403”是“Racine, WI”的缩写,意思是“拉辛,WI”
- “53402”是“Racine, WI”的缩写,意思是“拉辛,WI”
- “53401”是“Racine, WI”的缩写,意思是“拉辛,WI”
- “53295”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53293”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53290”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53288”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53285”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53284”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53281”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53280”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53278”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53277”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53274”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53270”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53268”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53267”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53263”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53259”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53245”是“Eaton, WI”的缩写,意思是“伊顿,WI”
- “53237”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53235”是“Saint Francis, WI”的缩写,意思是“威斯康星州圣弗朗西斯”
- “53234”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53233”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- boatman
- boat people
- boatswain
- boat train
- boatyard
- bob
- Bob
- boba tea
- bobbed
- bobbin
- bobble
- bobble
- bobble hat
- bobbly
- bobby
- bobby pin
- bobby pin
- bobcat
- bobotie
- Bobski
- bobsled
- bobsleigh
- bobsleigh
- bobtail
- bod
- 外勞
- 外勤
- 外包
- 外匯
- 外匯儲備
- 外匯存底
- 外协
- 外協
- 外卖
- 外卡
- 外号
- 外向
- 外向型
- 外商
- 外商独资企业
- 外商獨資企業
- 外商直接投資
- 外商直接投资
- 外围
- 外国
- 外国人
- 外国人居住证明
- 外国公司
- 外国媒体
- 外国投资者
|