英文缩写 |
“DNA”是“Drugs-N-Alkahol (heavy metal band)”的缩写,意思是“Drugs-N-Alkahol (heavy metal band)” |
释义 |
英语缩略词“DNA”经常作为“Drugs-N-Alkahol (heavy metal band)”的缩写来使用,中文表示:“Drugs-N-Alkahol (heavy metal band)”。本文将详细介绍英语缩写词DNA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DNA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DNA”(“Drugs-N-Alkahol (heavy metal band))释义 - 英文缩写词:DNA
- 英文单词:Drugs-N-Alkahol (heavy metal band)
- 缩写词中文简要解释:Drugs-N-Alkahol (heavy metal band)
- 缩写词流行度:240
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Music
以上为Drugs-N-Alkahol (heavy metal band)英文缩略词DNA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Drugs-N-Alkahol (heavy metal band)”作为“DNA”的缩写,解释为“Drugs-N-Alkahol (heavy metal band)”时的信息,以及英语缩略词DNA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TAM”是“Tampico, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Tampico”
- “SLP”是“San Luis Potosi, Mexico”的缩写,意思是“San Luis Potosi, Mexico”
- “SZT”是“San Cristobal de Las Casas, Mexico”的缩写,意思是“San Cristobal de Las Casas, Mexico”
- “SLW”是“Saltitlo, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥萨尔蒂托”
- “SCX”是“Salina Cruz, Mexico”的缩写,意思是“Salina Cruz,墨西哥”
- “REX”是“Reynosa, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥雷诺萨”
- “QRO”是“Queretaro, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Queretaro”
- “PVR”是“Puerto Vallarta, Mexico”的缩写,意思是“Puerto Vallarta, Mexico”
- “PXM”是“Puerto Escondido, Mexico”的缩写,意思是“Puerto Escondido, Mexico”
- “PBC”是“Puebla, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥普埃布拉”
- “PAZ”是“Poza Rica, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥波扎里卡”
- “PCM”是“Playa Del Carmen, Mexico”的缩写,意思是“Playa Del Carmen, Mexico”
- “PDS”是“Piedras Negras, Mexico”的缩写,意思是“Piedras Negras, Mexico”
- “PQM”是“Palenque, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥帕伦克”
- “OAX”是“Oaxaca, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥瓦哈卡”
- “NLD”是“Nuevo Laredo, Mexico”的缩写,意思是“新拉雷多,墨西哥”
- “MLM”是“Morelia, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥莫雷利亚”
- “MTY”是“Monterrey, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥蒙特雷”
- “LOV”是“Monclova, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥蒙克罗瓦”
- “MTT”是“Minatitlan, Mexico”的缩写,意思是“Minatitlan,墨西哥”
- “MEX”是“Mexico City, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥城”
- “MXL”是“Mexicali, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,墨西哥”
- “MID”是“Merida, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥美利达”
- “MZT”是“Mazatlan, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥马扎特兰”
- “MAM”是“Matamoros, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,马塔莫罗斯”
- be no picnic
- be no question of (doing) something
- be no reasoning with someone
- be no respecter of something
- be no skin off someone's back
- be no skin off someone's nose
- be no slouch
- be no stranger to something
- be not all there
- be not amused
- be nothing for it
- be nothing if not generous, honest, helpful, etc.
- be nothing less than something
- be nothing/not much/very little in it
- be nothing short of...
- be nothing special
- be nothing to get excited about
- be nothing to it
- be not in your right mind
- be not much to look at
- be not on
- be not (quite) right in the head
- be not quite right in the head
- be not right in the head
- be not someone's pigeon
- 佛法
- 佛法僧目
- 佛洛伊德
- 佛洛斯特
- 佛爷
- 佛爺
- 佛牙
- 佛珠
- 佛祖
- 佛系
- 佛經
- 佛经
- 佛罗伦斯
- 佛罗伦萨
- 佛罗里达
- 佛罗里达州
- 佛羅倫斯
- 佛羅倫薩
- 佛羅里達
- 佛羅里達州
- 佛舍利
- 佛蒙特
- 佛蒙特州
- 佛蘭德
- 佛蘭芒語
|