| 英文缩写 |
“CCEA”是“Clayton County Education Association”的缩写,意思是“克莱顿县教育协会” |
| 释义 |
英语缩略词“CCEA”经常作为“Clayton County Education Association”的缩写来使用,中文表示:“克莱顿县教育协会”。本文将详细介绍英语缩写词CCEA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CCEA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CCEA”(“克莱顿县教育协会)释义 - 英文缩写词:CCEA
- 英文单词:Clayton County Education Association
- 缩写词中文简要解释:克莱顿县教育协会
- 中文拼音:kè lái dùn xiàn jiào yù xié huì
- 缩写词流行度:8836
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Educational
以上为Clayton County Education Association英文缩略词CCEA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Clayton County Education Association”作为“CCEA”的缩写,解释为“克莱顿县教育协会”时的信息,以及英语缩略词CCEA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- “FLS”是“Flinders Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“弗林德斯岛,塔斯马尼亚,澳大利亚”
- “DPO”是“Devonport, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Devonport, Tasmania, Australia”
- “BWT”是“Burnie, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Burnie, Tasmania, Australia”
- “PUG”是“Port Augusta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚奥古斯塔港”
- “OLP”是“Olympic Dam, South Australia, Australia”的缩写,意思是“奥林匹克水坝,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WUD”是“Wudinna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚武丁纳”
- “UMR”是“Woomera, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伍默拉,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WYA”是“Whyalia, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Whyalia,南澳大利亚,澳大利亚”
- “RMK”是“Renmark, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伦马克,南澳大利亚,澳大利亚”
- “PLO”是“Port Lincoln, South Australia, Australia”的缩写,意思是“林肯港,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MGB”是“Mount Gambier, South Australia, Australia”的缩写,意思是“甘比尔山,南澳大利亚,澳大利亚”
- “LGH”是“Leigh Creek, South Australia, Australia”的缩写,意思是“利溪,南澳大利亚,澳大利亚”
- rush hour
- rushing
- rush into something
- rush job
- rush/run someone off their feet
- rush someone into (doing) something
- rush someone into doing something
- rush someone into something
- rush someone off their feet
- rush something out
- rusk
- russet
- Russia
- Russian
- scenography
- scent
- scent blood
- scented
- scepter
- sceptic
- sceptic
- sceptical
- sceptical
- sceptically
- sceptically
- 國際跳棋
- 國際醫療中心
- 國際金融公司
- 國際關係
- 國際關係學院
- 國際電信聯盟
- 國際電報電話咨詢委員會
- 國際電話
- 國際音標
- 國際體操聯合會
- 國難
- 國音
- 國體
- 圌
- 圍
- 圍
- 圍住
- 圍兜
- 圍剿
- 圍嘴
- 圍困
- 圍坐
- 圍城
- 圍城
- 圍城打援
|