| 英文缩写 |
“TRP”是“Target Rating Point”的缩写,意思是“目标评分点” |
| 释义 |
英语缩略词“TRP”经常作为“Target Rating Point”的缩写来使用,中文表示:“目标评分点”。本文将详细介绍英语缩写词TRP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TRP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TRP”(“目标评分点)释义 - 英文缩写词:TRP
- 英文单词:Target Rating Point
- 缩写词中文简要解释:目标评分点
- 中文拼音:mù biāo píng fēn diǎn
- 缩写词流行度:1643
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:News & Media
以上为Target Rating Point英文缩略词TRP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Target Rating Point”作为“TRP”的缩写,解释为“目标评分点”时的信息,以及英语缩略词TRP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “LFLC”是“Clermont-Ferrand Aulnat, S-France”的缩写,意思是“法国南部克莱蒙费兰奥尔纳特”
- “LFLB”是“Chambery/Aix Les Bains Voglans, S-France”的缩写,意思是“Chambery/Aix Les Bains Voglans, S-France”
- “LFLA”是“Auxerre-Moneteau, S-France”的缩写,意思是“Auxerre-Moneteau, S-France”
- “LFKZ”是“St. Claude-Pratz, S-France”的缩写,意思是“St. Claude-Pratz, S-France”
- “LFKY”是“Belley-Peyrieu, S-France”的缩写,意思是“Belley-Peyrieu, S-France”
- “LFKX”是“Meribel Bois les Fraises, S-France”的缩写,意思是“Meribel Bois les Fraises, S-France”
- “LFKT”是“Corte, S-France”的缩写,意思是“Corte, S-France”
- “LFKS”是“Solenzara, S-France (Corse Isle”的缩写,意思是“Solenzara, S-France (Corse Isle)”
- “LFKP”是“Tour du Pin Cessieu, S-France”的缩写,意思是“Tour Du Pin Cessieu, S-France”
- “LFKO”是“Propriano, S-France”的缩写,意思是“Propriano, S-France”
- “LFKM”是“St. Galmier, S-France”的缩写,意思是“St. Galmier, S-France”
- “LFKL”是“Lyon-Brindas, S-France”的缩写,意思是“Lyon-Brindas, S-France”
- “LFKG”是“Chisonaccia-Alzitone, S-France”的缩写,意思是“Chisonaccia-Alzitone, S-France”
- “LFKF”是“Figari, S-France (Corse Isle”的缩写,意思是“Figari, S-France (Corse Isle)”
- “LFKE”是“St. Jean en Royans, S-France”的缩写,意思是“St. Jean en Royans, S-France”
- “LFKD”是“Sollieres-Sardieres, S-France”的缩写,意思是“Sollieres-Sardieres, S-France”
- “LFKC”是“Calvi Sainte Catherine, S-France (Corse Isle”的缩写,意思是“Calvi Sainte Catherine, S-France (Corse Isle)”
- “LFKB”是“Bastia Poretta, S-France (Corse Isle”的缩写,意思是“法国南部巴斯蒂亚波列塔(Corse Isle)”
- “LFKA”是“Albertville, S-France”的缩写,意思是“Albertville, S-France”
- “LFJS”是“Soissons-Choumelles, S-France”的缩写,意思是“Soissons-Choumelles, S-France”
- “LFJM”是“Chailley, S-France”的缩写,意思是“Chailley, S-France”
- “LFJL”是“Metz/Nancy-Lorraine, S-France”的缩写,意思是“Metz/Nancy Lorraine,法国南部”
- “LFJG”是“Cross la Garde, S-France”的缩写,意思是“Cross La Garde, S-France”
- “LFIX”是“Itxassou, S-France”的缩写,意思是“Itxassou, S-France”
- “LFIV”是“Vandays-Montalivet, S-France”的缩写,意思是“法国南部Vandays Montalivet”
- kerfuffle
- kernel
- kerning
- kerosene
- kestrel
- have something under your belt
- have something up your sleeve
- have something, will travel
- have sticky fingers
- have/take a dump
- have/take a gander
- have/take a notion to do something
- have/take a peek
- have/take pride of place
- have the blues
- have the courage of your convictions
- have the decency, good sense, etc. to do something
- have the ear of someone
- have the floor
- have the hots for someone
- have the inside track
- have the last laugh
- have the makings of something
- have the measure of someone
- have the measure of someone/something
- 講授
- 講明
- 講桌
- 講求
- 講演
- 講理
- 講究
- 講筵
- 講義
- 講義氣
- 講習
- 講習會
- 講習班
- 講臺
- 講解
- 講解員
- 講評
- 講話
- 講課
- 講論
- 講辭
- 講述
- 講道
- 講閒話
- 講題
|