| 英文缩写 |
“IAESTE”是“International Association for the Exchange of Students for Technical Experience”的缩写,意思是“国际学生技术经验交流协会” |
| 释义 |
英语缩略词“IAESTE”经常作为“International Association for the Exchange of Students for Technical Experience”的缩写来使用,中文表示:“国际学生技术经验交流协会”。本文将详细介绍英语缩写词IAESTE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词IAESTE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “IAESTE”(“国际学生技术经验交流协会)释义 - 英文缩写词:IAESTE
- 英文单词:International Association for the Exchange of Students for Technical Experience
- 缩写词中文简要解释:国际学生技术经验交流协会
- 中文拼音:guó jì xué sheng jì shù jīng yàn jiāo liú xié huì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为International Association for the Exchange of Students for Technical Experience英文缩略词IAESTE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“International Association for the Exchange of Students for Technical Experience”作为“IAESTE”的缩写,解释为“国际学生技术经验交流协会”时的信息,以及英语缩略词IAESTE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “MRIP”是“Municipal Recycling Incentive Program”的缩写,意思是“市政回收奖励计划”
- “MRIP”是“Monastery Run Improvement Project”的缩写,意思是“修道院运营改善项目”
- “US”是“Urban Success”的缩写,意思是“城市成功”
- “HBOF”是“Home Box Office Family”的缩写,意思是“家庭票房系列”
- “GNFP”是“Gila National Forest Plan”的缩写,意思是“吉拉国家森林计划”
- “GNFP”是“Global News Flow Project”的缩写,意思是“全球新闻流项目”
- “ACRR”是“American Civil Rights Review magazine”的缩写,意思是“美国民权评论杂志”
- “EPIC”是“Emerging Professionals In Camp”的缩写,意思是“营地新兴专业人员”
- “VARK”是“Visual, Aural, Read/Write, and Kinesthetic”的缩写,意思是“视觉、听觉、读/写和动觉”
- “FASAC”是“Function And Structure Analysis Committee”的缩写,意思是“职能结构分析委员会”
- “WONC”是“FM-89.1, Naperville, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.1, Naperville, Illinois”
- “FASAC”是“Fraud And Service Audit Committee”的缩写,意思是“欺诈和服务审计委员会”
- “MEAP”是“Michigan Educational Assessment Program”的缩写,意思是“密歇根州教育评估计划”
- “PEC”是“Plain English Campaign”的缩写,意思是“纯英语运动”
- “SCIP”是“School Continuous Improvement Plan”的缩写,意思是“学校持续改进计划”
- “WCBR”是“Canterbury of the Blue Ridge”的缩写,意思是“蓝脊坎特伯雷”
- “WOCN”是“FM-104.7 (formerly on FM-103.9), Ocean, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-104.7 (formerly on FM-103.9), Ocean, Massachusetts”
- “CSC”是“Council of Student Chapters”的缩写,意思是“学生分会理事会”
- “WBUK”是“Former FM-107.5, Fort Shawnee, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-107.5, Fort Shawnee, Ohio”
- “TASO”是“The All Seeing One”的缩写,意思是“全方位的”
- “SCIP”是“Society of Competitive Intelligence Professionals”的缩写,意思是“竞争情报专业人员协会”
- “TASO”是“The Aids Support Organisation”的缩写,意思是“艾滋病支持组织”
- “SGR”是“Scientists for Global Responsibility”的缩写,意思是“全球责任科学家”
- “SGR”是“Students for Global Responsibility”的缩写,意思是“承担全球责任的学生”
- “RACE”是“Remove, Alarm, Contain, Extinguish”的缩写,意思是“移除、报警、控制、熄灭”
- fifties
- fiftieth
- fifty
- fifty-fifty
- fiftyfold
- fig
- fig.
- figgy pudding
- fight
- fight a losing battle
- fight back
- fightback
- fighter
- fighter pilot
- fight fire with fire
- fighting
- fighting chance
- fighting fit
- fighting spirit
- fighting talk
- fighting words
- fight it out
- fight like cat and dog
- fight like cats and dogs
- fight-or-flight
- 拖移
- 拖累
- 拖累症
- 拖網
- 拖网
- 拖船
- 拖行
- 拖走
- 拖車
- 拖車頭
- 拖輪
- 拖车
- 拖车头
- 拖轮
- 拖进
- 拖進
- 拖鏈
- 拖链
- 拖長
- 拖长
- 拖雷
- 拖鞋
- 拖鞋面包
- 拖鞋麵包
- 拖駁
|