| 英文缩写 |
“ICNCI”是“International Conference on Network and Computational Intelligence”的缩写,意思是“国际网络与计算智能会议” |
| 释义 |
英语缩略词“ICNCI”经常作为“International Conference on Network and Computational Intelligence”的缩写来使用,中文表示:“国际网络与计算智能会议”。本文将详细介绍英语缩写词ICNCI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ICNCI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ICNCI”(“国际网络与计算智能会议)释义 - 英文缩写词:ICNCI
- 英文单词:International Conference on Network and Computational Intelligence
- 缩写词中文简要解释:国际网络与计算智能会议
- 中文拼音:guó jì wǎng luò yǔ jì suàn zhì néng huì yì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Conferences
以上为International Conference on Network and Computational Intelligence英文缩略词ICNCI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“International Conference on Network and Computational Intelligence”作为“ICNCI”的缩写,解释为“国际网络与计算智能会议”时的信息,以及英语缩略词ICNCI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “12784”是“Thompsonville, NY”的缩写,意思是“纽约州汤普森维尔”
- “12783”是“Swan Lake, NY”的缩写,意思是“NY天鹅湖”
- “6N5”是“East 34th Street Heliport, New York City, New York USA”的缩写,意思是“美国纽约市直升机场东34街”
- “12782”是“Sundown, NY”的缩写,意思是“日落,NY”
- “12781”是“Summitville, NY”的缩写,意思是“NY萨米特维尔”
- “12780”是“Sparrow Bush, NY”的缩写,意思是“麻雀丛,纽约”
- “12779”是“South Fallsburg, NY”的缩写,意思是“纽约州南福尔斯堡”
- “12778”是“Smallwood, NY”的缩写,意思是“Smallwood,NY”
- “12777”是“Forestburgh, NY”的缩写,意思是“NY福斯堡”
- “12776”是“Roscoe, NY”的缩写,意思是“NY罗斯科”
- “12775”是“Rock Hill, NY”的缩写,意思是“NY石山”
- “74S”是“Anacortes Airport, Anacortes, Washington USA”的缩写,意思是“Anacortes Airport, Anacortes, Washington USA”
- “12771”是“Port Jervis, NY”的缩写,意思是“NY杰维斯港”
- “12770”是“Pond Eddy, NY”的缩写,意思是“Pond Eddy,NY”
- “12769”是“Phillipsport, NY”的缩写,意思是“纽约州菲利普斯港”
- “12768”是“Parksville, NY”的缩写,意思是“NY帕克斯维尔”
- “12767”是“Obernburg, NY”的缩写,意思是“NY奥伯堡”
- “12766”是“North Branch, NY”的缩写,意思是“纽约州北分行”
- “6N6”是“Evers Seaplane Base, New York City, New York USA”的缩写,意思是“Evers水上飞机基地,纽约市,美国纽约”
- “12765”是“Neversink, NY”的缩写,意思是“NY内弗辛克”
- “12764”是“Narrowsburg, NY”的缩写,意思是“NY纳罗斯堡”
- “6N8”是“Thomas County Airport, Thedford, Nebraska USA”的缩写,意思是“Thomas County Airport, Thedford, Nebraska USA”
- “12763”是“Mountain Dale, NY”的缩写,意思是“纽约州芒廷代尔”
- “6MO”是“Washington County Airport, Potosi, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州波托西华盛顿县机场”
- “12762”是“Mongaup Valley, NY”的缩写,意思是“纽约州蒙古普山谷”
- have been through the mill
- have bigger/other fish to fry
- have big ideas
- have both feet on the ground
- have butterflies
- have butterflies (in your stomach)
- have butterflies in your stomach
- have cloth ears
- have come a long way
- have egg on your face
- have eyes in the back of your head
- have faith!
- have faith
- have fears for someone
- have fears for someone/something
- have fears for something
- have feet of clay
- have friends in high places
- have fun and games
- have/get your shit together
- have/get your snout in the trough
- have gimlet eyes
- have good/bad pickup
- have (got) it bad
- have got it bad
- 沉思
- 沉悶
- 沉沉
- 沉沒
- 沉沒成本
- 沉没
- 沉没成本
- 沉沦
- 沉浮
- 沉浸
- 沉淀
- 沉淀物
- 沉淪
- 沉湎
- 沉湎酒色
- 沉溺
- 沉潛
- 沉潜
- 沉潭
- 沉澱
- 沉澱物
- 沉甸甸
- 沉疴
- 沉痛
- 沉痼
|