| 英文缩写 |
“ECTA”是“East Coast Trail Association (Newfoundland and Labrador, Canada)”的缩写,意思是“东海岸步道协会(加拿大纽芬兰和拉布拉多)” |
| 释义 |
英语缩略词“ECTA”经常作为“East Coast Trail Association (Newfoundland and Labrador, Canada)”的缩写来使用,中文表示:“东海岸步道协会(加拿大纽芬兰和拉布拉多)”。本文将详细介绍英语缩写词ECTA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ECTA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ECTA”(“东海岸步道协会(加拿大纽芬兰和拉布拉多))释义 - 英文缩写词:ECTA
- 英文单词:East Coast Trail Association (Newfoundland and Labrador, Canada)
- 缩写词中文简要解释:东海岸步道协会(加拿大纽芬兰和拉布拉多)
- 中文拼音:dōng hǎi àn bù dào xié huì jiā ná dà niǔ fēn lán hé lā bù lā duō
- 缩写词流行度:24221
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Non-Profit Organizations
以上为East Coast Trail Association (Newfoundland and Labrador, Canada)英文缩略词ECTA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“East Coast Trail Association (Newfoundland and Labrador, Canada)”作为“ECTA”的缩写,解释为“东海岸步道协会(加拿大纽芬兰和拉布拉多)”时的信息,以及英语缩略词ECTA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “BHY”是“Beihai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆北海”
- “BAV”是“Baotou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆包头”
- “BSD”是“Baoshan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆保山”
- “AQG”是“Anqing, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安庆”
- “AKA”是“Ankang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆安康”
- “AAT”是“Altay, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆阿勒泰”
- “AKU”是“Aksu, Mainland China”的缩写,意思是“阿克苏,中国大陆”
- “ZAT”是“Zhaotong, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆昭通”
- “FLW”是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Santa Cruz, Flores, Azores, Portugal”
- “PXO”是“Porto Santo (Madeira), Portugal”的缩写,意思是“Porto Santo (Madeira), Portugal”
- “FNC”是“Funchal, Madeira, Portugal”的缩写,意思是“Funchal, Madeira, Portugal”
- “TER”是“Terceira, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Terceira, Azores, Portugal”
- “SJZ”是“San Jorge Island, Azores Islands, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣乔治岛”
- “SMA”是“Santa Maria, Azores, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣玛丽亚”
- “PDL”是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”
- “PIX”是“Pico Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Pico Island, Azores, Portugal”
- “HOR”是“Horta, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Horta, Azores, Portugal”
- “GRW”是“Graciosa Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Graciosa Island, Azores, Portugal”
- “CVU”是“Corvo Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Corvo Island, Azores, Portugal”
- “VRL”是“Vila Real, Portugal”的缩写,意思是“维拉雷亚尔,葡萄牙”
- “OPO”是“Porto, Portugal”的缩写,意思是“波尔图,葡萄牙”
- “LIS”是“Lisbon, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙里斯本”
- “FAO”是“Faro, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙Faro”
- “BGC”是“Braganca, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙布拉格卡”
- “WRO”是“Wroclaw, Poland”的缩写,意思是“波兰弗罗茨瓦夫”
- anthropological
- anthropologically
- anthropologist
- anthropology
- anthropomorphic
- anthropomorphise
- anthropomorphism
- anthropomorphize
- anti
- anti-
- anti-abortion
- anti-ageing
- anti-aging
- anti-AIDS
- anti-Aids
- anti-aircraft
- anti-alien
- anti-American
- anti-anaemia
- antianaemia
- anti-anemia
- antianemia
- anti-apartheid
- antiapartheid
- anti-aphrodisiac
- 藥籤
- 藥罐
- 藥膏
- 藥膳
- 藥苗
- 藥草
- 藥蜀葵
- 藥補
- 藥補不如食補
- 藥食同源
- 藦
- 藨
- 藩
- 藩国
- 藩國
- 藩属
- 藩屬
- 藩库
- 藩庫
- 藩篱
- 藩籬
- 藩鎮
- 藩镇
- 藪
- 藪澤
|