英文缩写 |
“STPA”是“Southern Texas Playday Association”的缩写,意思是“德克萨斯州南部游乐场协会” |
释义 |
英语缩略词“STPA”经常作为“Southern Texas Playday Association”的缩写来使用,中文表示:“德克萨斯州南部游乐场协会”。本文将详细介绍英语缩写词STPA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STPA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STPA”(“德克萨斯州南部游乐场协会)释义 - 英文缩写词:STPA
- 英文单词:Southern Texas Playday Association
- 缩写词中文简要解释:德克萨斯州南部游乐场协会
- 中文拼音:dé kè sà sī zhōu nán bù yóu lè chǎng xié huì
- 缩写词分类:Community
- 缩写词领域:Associations
以上为Southern Texas Playday Association英文缩略词STPA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Southern Texas Playday Association”作为“STPA”的缩写,解释为“德克萨斯州南部游乐场协会”时的信息,以及英语缩略词STPA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “27028”是“Mocksville, NC”的缩写,意思是“NC莫克斯维尔”
- “68G”是“Duford Field Airport, Genesee, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州杰纳西杜福德机场”
- “27027”是“Mayodan, NC”的缩写,意思是“NC梅奥丹”
- “69G”是“Richmond Field Airport, Gregory, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州格雷戈里里士满机场”
- “27025”是“Madison, NC”的缩写,意思是“Madison,NC”
- “6B3”是“Bean Blossom Airport, New Lothrop, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州新洛普豆花机场”
- “27024”是“Lowgap, NC”的缩写,意思是“NC”
- “27023”是“Lewisville, NC”的缩写,意思是“NC刘易斯维尔”
- “27022”是“Lawsonville, NC”的缩写,意思是“Lawsonville,NC”
- “27021”是“King, NC”的缩写,意思是“NC国王”
- “27020”是“Hamptonville, NC”的缩写,意思是“北卡罗来纳州汉普顿维尔”
- “27019”是“Germanton, NC”的缩写,意思是“Germanton,NC”
- “27018”是“East Bend, NC”的缩写,意思是“NC东弯”
- “27017”是“Dobson, NC”的缩写,意思是“Dobson,NC”
- “27016”是“Danbury, NC”的缩写,意思是“NC丹伯里”
- “6D6”是“Greenville Municipal Airport, Greenville, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州格林维尔市格林维尔市机场”
- “27014”是“Cooleemee, NC”的缩写,意思是“NC库利米”
- “27013”是“Cleveland, NC”的缩写,意思是“NC克利夫兰”
- “27012”是“Clemmons, NC”的缩写,意思是“Clemmons,NC”
- “6D9”是“Iosco County Airport, East Tawas, Michigan USA”的缩写,意思是“IOSCO县机场,美国密歇根州东塔瓦”
- “27011”是“Boonville, NC”的缩写,意思是“NC Boonville”
- “49Y”是“Fillmore County Airport, Preston, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州普雷斯顿菲尔莫尔县机场”
- “26824”是“Junction, WV”的缩写,意思是“WV交汇处”
- “26823”是“Capon Springs, WV”的缩写,意思是“Capon弹簧,WV”
- “26818”是“Fisher, WV”的缩写,意思是“Fisher,WV”
- noise
- noiseless
- noiselessly
- noisemaker
- noise pollution
- noisily
- noisiness
- noisome
- noisy
- no kidding
- no later than
- no less
- no less than
- no longer
- no-lose
- nomad
- nomadic
- no-man's-land
- no-mark
- no matter
- no matter how you slice it
- no matter what, when, why, etc.
- nom de guerre
- nom de plume
- no mean achievement
- 朱莉婭
- 朱諾
- 朱诺
- 朱迪亚
- 朱迪亞
- 朱鎔基
- 朱镕基
- 朱雀
- 朱雀
- 朱雲折檻
- 朱高炽
- 朱高熾
- 朱鵐
- 朱鷺
- 朱鸝
- 朱鹀
- 朱鹂
- 朱鹭
- 朱鹮
- 朱麗亞
- 朱麗葉
- 朳
- 朴
- 朴
- 朴
|