英文缩写 |
“DFI”是“Disease Free Interval”的缩写,意思是“无病间隔” |
释义 |
英语缩略词“DFI”经常作为“Disease Free Interval”的缩写来使用,中文表示:“无病间隔”。本文将详细介绍英语缩写词DFI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DFI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DFI”(“无病间隔)释义 - 英文缩写词:DFI
- 英文单词:Disease Free Interval
- 缩写词中文简要解释:无病间隔
- 中文拼音:wú bìng jiàn gé
- 缩写词流行度:2267
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Oncology
以上为Disease Free Interval英文缩略词DFI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DFI的扩展资料-
The recurrence rate, disease free interval, and adverse reaction after operation were observed.
观察术后复发率和无瘤间期及不良反应发生情况。
-
The favorable prognostic factors for survival include disease free interval > 2 years, no involvement of regional lymph nodes and the recurrence presented as a single nodule.
生存率预后良好的因素包括无病间期>2年,无区域淋巴结累及和复发灶表现为单结节。
-
Multivariate analysis showed that disease free interval, involvement of regional lymph nodes and the number of recurrent nodules were independent factors influencing the survival.
多因素分析发现无病间期长短和有无区域淋巴结累及是影响生存率的独立因素。
上述内容是“Disease Free Interval”作为“DFI”的缩写,解释为“无病间隔”时的信息,以及英语缩略词DFI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “PSC”是“Pasco, Washington USA”的缩写,意思是“Pasco, Washington USA”
- “ODW”是“Oak Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Oak Harbor, Washington USA”
- “MWH”是“Moses Lake, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿摩西湖”
- “LPS”是“Lopez Island, Washington USA”的缩写,意思是“Lopez Island, Washington USA”
- “LKE”是“Lake Union, Washington USA”的缩写,意思是“Lake Union, Washington USA”
- “FRD”是“Friday Harbor, Washington USA”的缩写,意思是“Friday Harbor, Washington USA”
- “PAE”是“Paine Field, Everett, Washington USA”的缩写,意思是“Paine Field, Everett, Washington USA”
- “ESD”是“Orcas Island Airport, Eastsound, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿州伊斯特桑德奥卡斯岛机场”
- “DTR”是“Decatur Island, Washington USA”的缩写,意思是“Decatur Island, Washington USA”
- “CWS”是“Center Island, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿中心岛”
- “BFI”是“Boeing Field, King County International Airport, Seattle, Washington USA”的缩写,意思是“Boeing Field, King County International Airport, Seattle, Washington USA”
- “BYW”是“Blakely Island, Washington USA”的缩写,意思是“美国华盛顿布拉克利岛”
- “BLI”是“Bellingham, Washington USA”的缩写,意思是“Bellingham, Washington USA”
- “OTS”是“Anacortes, Washington USA”的缩写,意思是“Anacortes, Washington USA”
- “DCA”是“Ronald Reagan Washington National Airport, Washington D.C. (Arlington, VA) USA”的缩写,意思是“罗纳德里根华盛顿国家机场,华盛顿特区(弗吉尼亚州阿灵顿)美国”
- “WAS”是“Washington, D. C., area airports USA”的缩写,意思是“华盛顿特区,美国地区机场”
- “IAD”是“Dulles International Airport, Reston, Virginia, (Washington, D.C.) USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州赖斯顿杜勒斯国际机场(华盛顿特区)”
- “SHD”是“Shenandoah Valley Regional Airport, Weyers Cave, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州韦尔斯山洞Shenandoah山谷地区机场”
- “ROA”是“Roanoke, Virginia USA”的缩写,意思是“Roanoke, Virginia USA”
- “RIC”是“Byrd Field, Richmond/ Williamsburg, Virginia USA”的缩写,意思是“Byrd Field, Richmond / Williamsburg, Virginia USA”
- “ORF”是“Norfolk International Airport, Norfolk/ Virginia Beach/ Williamsburg, Virginia USA”的缩写,意思是“诺福克国际机场,诺福克/弗吉尼亚海滩/美国弗吉尼亚州威廉斯堡”
- “PHF”是“Patrick Henry Airport, Newport News/ Williamsburg, Virginia USA”的缩写,意思是“Patrick Henry Airport, Newport News / Williamsburg, Virginia USA”
- “LYH”是“Lynchburg, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州林奇堡”
- “CHO”是“Charlottesville, Virginia USA”的缩写,意思是“Charlottesville, Virginia USA”
- “RUT”是“Rutland State Airport, Rutland, Vermont USA”的缩写,意思是“美国佛蒙特州,拉特兰,拉特兰州机场”
- the eleven-plus
- the eleventh hour
- the Emerald Isle
- the end justifies the means
- the end of the line
- the end of the line/road
- the end of the road
- the enemy of something
- the Enlightenment
- the Episcopal Church
- the EU
- the EU
- the European Community
- the European Union
- the Eurozone
- the evening star
- the evil eye
- the exception that proves the rule
- the Exchequer
- the exosphere
- the extent to which
- the FA
- the fabric of something
- the face of something
- the fact remains
- 羅氏
- 羅氏幾何
- 羅氏線圈
- 羅水
- 羅江
- 羅江縣
- 羅浮宮
- 羅浮山
- 羅湖
- 羅湖區
- 羅源
- 羅源縣
- 羅漢
- 羅漢拳
- 羅漢果
- 羅漢病
- 羅漢肚
- 羅漢豆
- 羅漢魚
- 羅潔愛爾之
- 羅爾定理
- 羅爾斯·羅伊斯
- 羅琳
- 羅生門
- 羅田
|