| 英文缩写 |
“ASCVD”是“Arteriosclerotic cardiovascular disease”的缩写,意思是“动脉硬化性心血管疾病” |
| 释义 |
英语缩略词“ASCVD”经常作为“Arteriosclerotic cardiovascular disease”的缩写来使用,中文表示:“动脉硬化性心血管疾病”。本文将详细介绍英语缩写词ASCVD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ASCVD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ASCVD”(“动脉硬化性心血管疾病)释义 - 英文缩写词:ASCVD
- 英文单词:Arteriosclerotic cardiovascular disease
- 缩写词中文简要解释:动脉硬化性心血管疾病
- 中文拼音:dòng mài yìng huà xìng xīn xuè guǎn jí bìng
- 缩写词分类:Medical
- 缩写词领域:Physiology
以上为Arteriosclerotic cardiovascular disease英文缩略词ASCVD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Arteriosclerotic cardiovascular disease”作为“ASCVD”的缩写,解释为“动脉硬化性心血管疾病”时的信息,以及英语缩略词ASCVD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
| 随便看 |
- “87504”是“Santa Fe, NM”的缩写,意思是“圣达菲,NM”
- “87503”是“Santa Fe, NM”的缩写,意思是“圣达菲,NM”
- “87502”是“Santa Fe, NM”的缩写,意思是“圣达菲,NM”
- “87501”是“Santa Fe, NM”的缩写,意思是“圣达菲,NM”
- “87499”是“Farmington, NM”的缩写,意思是“NM法明顿”
- “87461”是“Sanostee, NM”的缩写,意思是“NM桑托斯”
- “87455”是“Newcomb, NM”的缩写,意思是“纽科姆,NM”
- “87421”是“Waterflow, NM”的缩写,意思是“NM沃特弗洛”
- “87420”是“Shiprock, NM”的缩写,意思是“NM西普罗克”
- “87419”是“Navajo Dam, NM”的缩写,意思是“纳瓦霍大坝”
- “87418”是“La Plata, NM”的缩写,意思是“NM拉普拉塔”
- “87417”是“Kirtland, NM”的缩写,意思是“NM克特兰”
- “87416”是“Fruitland, NM”的缩写,意思是“NM弗鲁特兰”
- “87415”是“Flora Vista, NM”的缩写,意思是“NM弗洛拉维斯塔”
- “87413”是“Bloomfield, NM”的缩写,意思是“布卢姆菲尔德,NM”
- “87412”是“Blanco, NM”的缩写,意思是“布兰科,NM”
- “87410”是“Aztec, NM”的缩写,意思是“阿兹特克,NM”
- “87402”是“Farmington, NM”的缩写,意思是“NM法明顿”
- “87401”是“Farmington, NM”的缩写,意思是“NM法明顿”
- “87378”是“Navajo, NM”的缩写,意思是“纳瓦霍,NM”
- “87375”是“Yatahey, NM”的缩写,意思是“Yatahey,NM”
- “87365”是“Smith Lake, NM”的缩写,意思是“NM史密斯湖”
- “87364”是“Sheep Springs, NM”的缩写,意思是“羊泉,新墨西哥州”
- “87357”是“Pinehill, NM”的缩写,意思是“NM Pinehill”
- “87347”是“Jamestown, NM”的缩写,意思是“NM詹姆士镇”
- postinaugural
- post-independence
- postindependence
- post-Independence
- post-industrial
- post-infection
- postinfection
- posting
- post-injection
- postinjection
- post-inoculation
- postinoculation
- post-irradiation
- postirradiation
- Post-it (note)
- post-landing
- postlanding
- postman
- postman
- postmark
- postmaster
- post-match
- post-match
- postmenopausal
- postmistress
- 太半
- 太原
- 太原市
- 太古
- 太古代
- 太古宙
- 太古洋行
- 太史令
- 太史公
- 太后
- 太和
- 太和区
- 太和區
- 太和县
- 太和殿
- 太和縣
- 太太
- 太夫人
- 太好了
- 太妃糖
- 太妹
- 太婆
- 太子
- 太子丹
- 太子党
|